Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Havladığın
kadar
tırs
Du
bellst
viel,
bist
aber
ängstlich,
Cafcaflığın
yalan
sırf
deine
Prahlerei
ist
nur
Fassade.
Risk
aldığınız
kadar
rızk
Risiko
und
Ertrag
gehören
zusammen,
Zorlama
sen
bu
kadarsın
sen
bu
kadarsın
streng
dich
nicht
an,
das
ist
alles,
was
du
bist,
mehr
nicht.
Denyo
anca
laf
yapar
isterken
her
gün
kan
aksın
Du
redest
nur,
willst
aber,
dass
Blut
fließt.
Sevmediğine
tükürür
tükürdüğünü
yalarsın
Du
spuckst
auf
das,
was
du
nicht
magst,
und
leckst
es
dann
wieder
auf.
Gang
boy
PR'la
serserilik
olmaz
sen
PR'sın
Gang-Gehabe
mit
PR,
Rowdytum
funktioniert
nicht,
du
bist
nur
PR.
Ve
Sevmediğine
tükürür
tükürdüğünü
yalarsın
Und
du
spuckst
auf
das,
was
du
nicht
magst,
und
leckst
es
dann
wieder
auf.
Bol
kapşon
parlak
suratım
Weite
Kapuze,
glänzendes
Gesicht,
Göz
altlarım
söyler
yaşımı
meine
Augenringe
verraten
mein
Alter.
Tepkilerimi
bulman
aşırı
ve
ben
Du
findest
meine
Reaktionen
übertrieben
und
ich
Allak
bullaklaşırım
papi
werde
total
durcheinander,
Papi.
Kaybol
bulsun
diye
Verschwinde,
damit
du
gefunden
wirst,
Bardağın
dolu
tarafını
si*iyim
ich
scheiß
auf
die
positive
Seite
des
Glases,
Ne
tarafa
baktıysa
dolsun
diye
es
soll
sich
füllen,
egal
wohin
man
schaut.
Yok
eder
inat
inat
doğ
yeniden
hep
inan
Vernichte
mit
Sturheit,
werde
immer
wieder
neu
geboren,
glaube
immer
daran.
Olmadı
dene
bi
daha
olana
kadar
inan
Wenn
es
nicht
klappt,
versuche
es
nochmal,
bis
es
klappt,
glaube
daran.
Arkamda
garantim
var
sevdiğim
ve
de
silahım
Hinter
mir
habe
ich
meine
Sicherheit,
meine
Geliebte
und
meine
Waffe.
Artı
inadım
inat
dur
ayo
vur
yine
Plus
meine
Sturheit,
Sturheit,
halt,
Ayo,
schlag
wieder
zu.
Şemsiye
var
diye
sele
kapılma
Lass
dich
nicht
von
der
Flut
mitreißen,
nur
weil
du
einen
Regenschirm
hast.
Bi
sor
bana
neymiş
yok
yere
yanılma
Frag
mich,
was
es
heißt,
sich
grundlos
zu
täuschen.
Dedin
ki
bu
anksiyete
hayır
kanımda
Du
sagtest,
das
sei
Angst,
nein,
es
liegt
in
meinem
Blut.
Bu
deliliğin
adı
benim,
benim
kanımda
Der
Name
dieses
Wahnsinns
bin
ich,
er
liegt
in
meinem
Blut.
Şemsiye
var
diye
sele
kapılma
Lass
dich
nicht
von
der
Flut
mitreißen,
nur
weil
du
einen
Regenschirm
hast.
Bi
sor
bana
neymiş
yok
yere
yanılma
Frag
mich,
was
es
heißt,
sich
grundlos
zu
täuschen.
Dedin
ki
bu
anksiyete
hayır
kanımda
Du
sagtest,
das
sei
Angst,
nein,
es
liegt
in
meinem
Blut.
Bu
deliliğin
adı
benim,
benim
kanımda
Der
Name
dieses
Wahnsinns
bin
ich,
er
liegt
in
meinem
Blut.
Ayomode
alınır
öç
Ayomode,
Rache
wird
genommen.
Sen
yaşa
diye
diyebiliyorsanız
öl
Wenn
ihr
sagen
könnt,
stirb,
damit
du
leben
kannst.
Artık
kimi
sevmiyorsan
ona
benziyorsun
lol
Du
ähnelst
jetzt
dem,
den
du
nicht
magst,
lol.
Manitanın
kopeğisin
anana
diyosun
öf
Du
bist
der
Hund
deiner
Freundin,
zu
deiner
Mutter
sagst
du
"uff".
Kıçı
kalkmış
yeri
dipte
Sie
ist
eingebildet,
aber
am
Boden.
Delilik
var
genetikte
Wahnsinn
liegt
in
den
Genen.
Kurusıkı
mı
silahın
klavye
de
bam
Ist
deine
Waffe
eine
Schreckschusspistole,
am
Keyboard
machst
du
bam.
Gözü
kıçta
selülitte
Ihr
Blick
ist
auf
ihrem
Hintern,
Cellulite.
Gerekiyor
çok
uzaklara
gitmek
Man
muss
weit
weggehen,
Her
soruya
cevap
verebilmek
um
jede
Frage
beantworten
zu
können.
Gece
uyuma
duvarları
dinle
Schlaf
nachts
nicht,
hör
den
Wänden
zu.
Kafa
yerinde
akıl
tatilde
Der
Kopf
ist
da,
der
Verstand
im
Urlaub.
Sen
kimsin
senin
haddin
ne?
Wer
bist
du,
was
bildest
du
dir
ein?
Ve
bu
kim
amk
derken
kitle
Und
während
du
fragst,
wer
das
verdammt
nochmal
ist,
12
sene
yap
18
sene
dinle
mach
es
12
Jahre,
hör
es
18
Jahre
lang.
10
yaşında
ki
bebeler
için
mi?
Für
10-jährige
Gören?
Hayır
ailen
için
Nein,
für
deine
Familie.
Olmaz
poz
ver
iki
fırt
çekip
Es
geht
nicht,
posiere,
nimm
zwei
Züge
Takma
dişlerine
olamam
rakip
und
ich
kann
mit
deinen
falschen
Zähnen
nicht
konkurrieren.
Ama
patlatırım
çenene
acı
yok
Rocky
Aber
ich
werde
dir
den
Kiefer
brechen,
kein
Schmerz,
Rocky.
Yok
eder
inat
inat,
doğ
yeniden
hep
inan
Vernichte
mit
Sturheit,
werde
immer
wieder
neu
geboren,
glaube
immer
daran.
Olmadı
dene
bi
daha,
olana
kadar
inan
Wenn
es
nicht
klappt,
versuche
es
nochmal,
bis
es
klappt,
glaube
daran.
Arkamda
garantim
var
sevdiğim
ve
de
silahım
Hinter
mir
habe
ich
meine
Sicherheit,
meine
Geliebte
und
meine
Waffe.
Artı
inadım
inat,
Neopolis
boys
Plus
meine
Sturheit,
Sturheit,
Neopolis
Jungs.
Şemsiye
var
diye
sele
kapılma
Lass
dich
nicht
von
der
Flut
mitreißen,
nur
weil
du
einen
Regenschirm
hast.
Bi
sor
bana
neymiş
yok
yere
yanılma
Frag
mich,
was
es
heißt,
sich
grundlos
zu
täuschen.
Dedin
ki
bu
anksiyete
hayır
kanımda
Du
sagtest,
das
sei
Angst,
nein,
es
liegt
in
meinem
Blut.
Bu
deliliğin
adı
benim,
benim
kanımda
Der
Name
dieses
Wahnsinns
bin
ich,
er
liegt
in
meinem
Blut.
Şemsiye
var
diye
sele
kapılma
Lass
dich
nicht
von
der
Flut
mitreißen,
nur
weil
du
einen
Regenschirm
hast.
Bi
sor
bana
neymiş
yok
yere
yanılma
Frag
mich,
was
es
heißt,
sich
grundlos
zu
täuschen.
Dedin
ki
bu
anksiyete
hayır
kanımda
Du
sagtest,
das
sei
Angst,
nein,
es
liegt
in
meinem
Blut.
Bu
deliliğin
adı
benim,
benim
kanımda
Der
Name
dieses
Wahnsinns
bin
ich,
er
liegt
in
meinem
Blut.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ayaz
Album
AyoMode
date of release
18-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.