Ayaz - Yolla - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ayaz - Yolla




Yolla
Прочь
Yolla, huzurunu kaçıran her şeyi
Прочь, все, что нарушает твой покой,
Yollar, ayaklarına daha hafif gelir
Дороги станут легче под ногами,
Olmaz, yalnızlığın bedeli çok ağır
Нет, цена одиночества слишком высока,
Durma, yolla, yolla, yolla, yolla, yolla
Не стой, прочь, прочь, прочь, прочь, прочь,
Yolla...
Прочь...
Huzurunu kaçıran her şeyi
Все, что нарушает твой покой,
Yollar, ayaklarına daha hafif gelir
Дороги станут легче под ногами,
Olmaz, yalnızlığın bedeli çok ağır
Нет, цена одиночества слишком высока,
Durma, yolla, yolla, yolla, yolla, yolla
Не стой, прочь, прочь, прочь, прочь, прочь,
Yolla...
Прочь...
Yırtık pabuçlar...
Рваные башмаки...
Görmeyin, görmeyin, görmeyin, görmeyin yamam var
Не видите, не видите, не видите, не видите, у меня есть заплатка,
Geçmişi unut geleceği avuçla
Забудь прошлое, схвати будущее,
Uğruna akıttığın kana yakışmaz, doğruyla atışmak
Негоже пролитой тобой крови спорить с правдой,
Ölmeyip dönmeyi bildiğin an
В тот момент, когда ты знаешь, как не умереть и вернуться,
Gençliğe düştüğün ak, geldi mi güldüğün af?
Седина, упавшая на молодость, пришла ли прощения улыбка?
Çıkacak aldığın hak, g*t gibi kaldığın an
Получишь то, что заслужила, в тот момент, когда останешься ни с чем,
G*t gibi kaldığın an
В тот момент, когда останешься ни с чем,
Delirip diye diye "aklım nerde?"
Сходя с ума, все твержу: "Где мой разум?",
Para değil mantığı çaldın benden
Не деньги, а логику ты украла у меня,
Kalanım tam da bıraktığın yerde
Остатки там, где ты меня оставила,
Başarıp, dönücem, alıcam senden
Я добьюсь успеха, вернусь и заберу у тебя,
Gitse de kaçamaz asla...
Даже если уйдет, никогда не сбежит...
Ardında gölgeyim
Я твоя тень позади,
Altında sığınan eşkallerden nankörlükler bekleyen
Ждущий неблагодарности от фигур, укрывающихся под тобой,
Hayal dediğin şey zorla yaşattı
То, что называют мечтой, насильно заставило жить,
Umut ettim bi an ölmeyi
На мгновение я возжелал смерти,
Ama şükretmemek beter
Но неблагодарность еще хуже,
Nankörlüktenmiş meğer
Оказывается, все из-за неблагодарности.
Yolla, huzurunu kaçıran her şeyi
Прочь, все, что нарушает твой покой,
Yollar, ayaklarına daha hafif gelir
Дороги станут легче под ногами,
Olmaz, yalnızlığın bedeli çok ağır
Нет, цена одиночества слишком высока,
Durma, yolla, yolla, yolla, yolla, yolla
Не стой, прочь, прочь, прочь, прочь, прочь,
Huzurunu kaçıran her şeyi
Все, что нарушает твой покой,
Yollar, ayaklarına daha hafif gelir
Дороги станут легче под ногами,
Olmaz, yalnızlığın bedeli çok ağır
Нет, цена одиночества слишком высока,
Durma, yolla, yolla, yolla, yolla, yolla
Не стой, прочь, прочь, прочь, прочь, прочь,
Kaybettirebileceği onca şey varken zamanı seçenler affedilmemeli
Те, кто выбирает время, когда у него так много всего, что можно потерять, не должны быть прощены.
Düşünüp üfleme; sahip olmanın kafası kaybedince gelir
Не думай и не дыши; понимание ценности обладания приходит с потерей.
Yalnızsan beraberiz
Если ты одинока, мы вместе.
Birliktelik olmalı yalnızlığın bedeli
Вместе мы должны противостоять одиночеству.
Kendini affedemiyorsan, ne önemi var "n'olur affedin" demenin
Если ты не можешь простить себя, какой смысл говорить "простите меня".
Bedenim ruhumu sıkıştıran bir et çuvalı; mahkumuysa benim
Мое тело мешок из мяса, сжимающий мою душу; а я его пленник.
Onu fikrimle birleştirince, tüm çektiği cezalar affolurlar
Когда я объединяю его со своим разумом, все его страдания прощаются.
Dönebileceğim bir yer yok, dört duvara kilidim
Мне некуда вернуться, я заперт в четырех стенах.
Kaybolurum ama hak edebileceğin kadar için çalış
Я могу исчезнуть, но работай так усердно, как я того заслуживаю.
Ulaşamadan öl uğraşamayıp mahvolur bedeni
Умри, не достигнув цели, и твое тело разрушится от тщетных усилий.
Bıraktığım gibi bulamadım asla kimseyi değil kendimi
Я никогда не находил никого, даже себя, такими, какими их оставил.
Kim olduklarını tanımaya çalıştıkça hayatım dedirtti "ben kimim?"
Чем больше я пытался понять, кто они, тем чаще жизнь спрашивала меня: кто я?".
Umrunuzda olansa biraz aşk ve rahat, para ve zevkiniz
Все, что вас волнует, это немного любви и комфорта, деньги и ваши удовольствия.
Sizden farklıyım
Я отличаюсь от вас.
Edindikçe değil çünkü düşündükçe zenginim
Я богат не тем, что приобретаю, а тем, что думаю.
Ailene güven
Доверяй своей семье.
Dostlara değil, kaybına gülen
Не друзьям, а тем, кто смеется над твоими потерями.
İki değil 10 bin bir yüzlüler
У них не два, а десять тысяч и одно лицо.
Peki, tamam iyi dememiz için
Чтобы мы сказали: "Хорошо, ладно",
1000 alıp 1 vermen gerekir
Ты должен взять 1000 и отдать 1.
Gayet adil, mutluluk dile
Вполне справедливо, желаю счастья.
Ama müptela bu bedenin kine
Но это тело зависимо от ненависти.
Sunduğun bi yudum su değil kireç
То, что ты предлагаешь, не глоток воды, а известь.
Yolla, huzurunu kaçıran her şeyi
Прочь, все, что нарушает твой покой,
Yollar, ayaklarına daha hafif gelir
Дороги станут легче под ногами,
Olmaz, yalnızlığın bedeli çok ağır
Нет, цена одиночества слишком высока,
Durma, yolla, yolla, yolla, yolla, yolla
Не стой, прочь, прочь, прочь, прочь, прочь,
Yolla...
Прочь...
Huzurunu kaçıran her şeyi
Все, что нарушает твой покой,
Yollar, ayaklarına daha hafif gelir
Дороги станут легче под ногами,
Olmaz, yalnızlığın bedeli çok ağır
Нет, цена одиночества слишком высока,
Durma, yolla, yolla, yolla, yolla, yolla
Не стой, прочь, прочь, прочь, прочь, прочь,
Yolla...
Прочь...





Writer(s): Ayaz


Attention! Feel free to leave feedback.