Lyrics and translation Ayaz Babayev - Uzaq Ol Ondan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uzaq Ol Ondan
Вдали от Нее
Hamıdan
uzaq
bir
küçənin
içində
На
безлюдной
улице,
где
никого
нет,
Oturub
ikimiz
Сидим
мы
с
тобой.
Baxım
gecənin
içində
gözlərinə
səssizcə
Смотрю
в
твои
глаза
в
ночной
тишине,
Tutum
əlindən
Держу
твою
руку
в
своей.
Olaq
uduzan
həyatda
hər
şeyi
Давай
же
проиграем
все
в
этой
жизни,
Təki
qalaq
ikimiz
Только
бы
нам
остаться
вдвоем.
Mən
səninlə
bütünəm
Я
с
тобой
— весь
мир
у
моих
ног,
Mən
səninlə
bütünəm
Я
с
тобой
— весь
мир
у
моих
ног.
Hamı
deyir
uzaq
ol,
uzaq
ol
ondan
Все
твердят:
«Держись
от
нее
подальше,
подальше»,
Düşürəm
bu
tələyə-tuzağa
sonda
И
я
попадаю
в
эти
сети,
в
эту
ловушку.
Gedə
bilmərəm
axıra
bu
yolda
Не
могу
идти
по
этому
пути
до
конца,
Necə
uzaq
olum,
uzaq
olum
ondan?
Как
мне
быть
вдали,
как
мне
быть
вдали
от
тебя?
Hamı
deyir
uzaq
ol,
uzaq
ol
ondan
Все
твердят:
«Держись
от
нее
подальше,
подальше»,
Düşürəm
bu
tələyə-tuzağa
sonda
И
я
попадаю
в
эти
сети,
в
эту
ловушку.
Gedə
bilmərəm
axıra
bu
yolda
Не
могу
идти
по
этому
пути
до
конца,
Necə
uzaq
olum,
uzaq
olum
ondan?
Как
мне
быть
вдали,
как
мне
быть
вдали
от
тебя?
Üzünü
çevirirsən
duyğuların
hamısına
Ты
отворачиваешься
от
всех
чувств,
Sevgini
anlamıram,
yarı
yalan,
yarı
sınaq
Не
понимаю
твоей
любви,
полуправды,
полуиспытания.
Zəng
edib
ara-sıra,
mən
evinin
qarşısında
Звоню
тебе
время
от
времени,
я
у
твоего
дома,
Dayanmışam,
gözləyirəm
gecə
dördün
yarısından
Стою
и
жду
тебя
с
четырех
часов
утра.
Ya
düş
aşağı
gedək
Или
спустись
ко
мне,
пойдем,
Unut
məni
daha
ya
da
Или
забудь
меня
совсем.
Sevən,
inanmıram
ki,
ürəyini
verə
yada
Не
верю,
что
любящее
сердце
может
забыть,
Cavab
ver
bu
fəryada,
bir
kəz
barı
bu
dünyada
Ответь
же
на
этот
зов,
хотя
бы
раз
в
этой
жизни.
Gəl
mənimlə
birgə
gülək
Пойдем
со
мной,
будем
счастливы,
Unut
məni
daha
ya
da
Или
забудь
меня
совсем.
Uzaq
ol,
uzaq
ol
ondan
Держись
от
нее
подальше,
подальше,
Düşürəm
bu
tələyə-tuzağa
sonda
И
я
попадаю
в
эти
сети,
в
эту
ловушку.
Gedə
bilmərəm
axıra
bu
yolda
Не
могу
идти
по
этому
пути
до
конца,
Necə
uzaq
olum,
uzaq
olum
ondan?
Как
мне
быть
вдали,
как
мне
быть
вдали
от
тебя?
(Hamı
deyir
uzaq
ol,
uzaq
ol
ondan)
(Все
твердят:
«Держись
от
нее
подальше,
подальше»)
(Hamı
deyir
uzaq
ol,
uzaq
ol
ondan)
(Все
твердят:
«Держись
от
нее
подальше,
подальше»)
Hamı
deyir
uzaq
ol,
uzaq
ol
ondan
Все
твердят:
«Держись
от
нее
подальше,
подальше»,
Düşürəm
bu
tələyə-tuzağa
sonda
И
я
попадаю
в
эти
сети,
в
эту
ловушку.
Gedə
bilmərəm
axıra
bu
yolda
Не
могу
идти
по
этому
пути
до
конца,
Necə
uzaq
olum,
uzaq
olum
ondan?
Как
мне
быть
вдали,
как
мне
быть
вдали
от
тебя?
Hamı
deyir
uzaq
ol,
uzaq
ol
ondan
Все
твердят:
«Держись
от
нее
подальше,
подальше»,
Düşürəm
bu
tələyə-tuzağa
sonda
И
я
попадаю
в
эти
сети,
в
эту
ловушку.
Gedə
bilmərəm
axıra
bu
yolda
Не
могу
идти
по
этому
пути
до
конца,
Necə
uzaq
olum,
uzaq
olum
ondan?
Как
мне
быть
вдали,
как
мне
быть
вдали
от
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.