Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İnandım Ya
Ich habe es geglaubt
İnandım
ya,
bir
zalime
Ich
habe
es
geglaubt,
einer
Grausamen
Yanıp
dön
de,
bir
tarif
et
bana
Verbrenne
und
kehre
zurück,
beschreibe
es
mir
Nasıl
yaşanır
ayrı
gayrı?
Wie
lebt
man
getrennt?
Unutamadım
her
şey
aynı
Ich
konnte
es
nicht
vergessen,
alles
ist
gleich
Söz
verdin
bana,
gel
kalanı
da
yak
Du
hast
es
mir
versprochen,
komm
und
verbrenne
den
Rest
Küle
dönsün
yana
yana
Es
soll
zu
Asche
werden,
brennend
İnandım
hep
bize,
hata
yaptım
yalansızdım
Ich
habe
immer
an
uns
geglaubt,
ich
habe
einen
Fehler
gemacht,
ich
war
aufrichtig
Belki
de
yanlıştı
susmalıydım
Vielleicht
war
es
falsch,
ich
hätte
schweigen
sollen
Yine
bir
köşeye
at
ne
önemim
var?
Wirf
mich
wieder
in
eine
Ecke,
was
spiele
ich
für
eine
Rolle?
Göremiyorsun
beni
hala
Du
siehst
mich
immer
noch
nicht
Birileri
var
etraf
kalabalık,
gidene
de
bak
yalnız
Da
sind
einige
Leute,
es
ist
überfüllt,
sieh
dir
den
an,
der
geht,
er
ist
allein
Sesimi
yok
ki
duyan
her
lafında
duvar
gibi
Niemand
hört
meine
Stimme,
bei
jedem
deiner
Worte
wie
eine
Mauer
Yıkılır
üzerime,
niye?
Sie
stürzt
über
mir
zusammen,
warum?
Keşke
zaman
dönse
geri
Ich
wünschte,
die
Zeit
würde
zurückkehren
Söylemezdim
saklardım
sessizce
Ich
hätte
es
nicht
gesagt,
ich
hätte
es
still
für
mich
behalten
Gönlüm
hep
susardı
sana
Mein
Herz
hätte
immer
zu
dir
geschwiegen
Kalırdık
arkadaşça
Wir
wären
Freunde
geblieben
İnandım
ya,
bir
zalime
Ich
habe
es
geglaubt,
einer
Grausamen
Yanıp
dön
de,
bir
tarif
et
bana
Verbrenne
und
kehre
zurück,
beschreibe
es
mir
Nasıl
yaşanır
ayrı
gayrı?
Wie
lebt
man
getrennt?
Unutamadım
her
şey
aynı
Ich
konnte
es
nicht
vergessen,
alles
ist
gleich
İnandım
ya,
bir
zalime
Ich
habe
es
geglaubt,
einer
Grausamen
Yanıp
dön
de,
bir
tarif
et
bana
Verbrenne
und
kehre
zurück,
beschreibe
es
mir
Nasıl
yaşanır
ayrı
gayrı?
Wie
lebt
man
getrennt?
Unutamadım
her
şey
aynı
Ich
konnte
es
nicht
vergessen,
alles
ist
gleich
Bundan
böyle
kimseyi
sevmem
Von
nun
an
werde
ich
niemanden
mehr
lieben
Hepsi
senin
yüzünden
Alles
wegen
dir
Vazgeçtim
bak
kendimden
defalarca
Ich
habe
mich
selbst
viele
Male
aufgegeben
Ne
yaptım
da
düştüm
gözünden
Was
habe
ich
getan,
dass
ich
in
deinen
Augen
gefallen
bin
Beni
kim
etti
yerimden
Wer
hat
mich
von
meinem
Platz
verdrängt
Sanki
ne
varsa
aldı
birer
birer
elimden
Als
ob
sie
alles,
was
ich
hatte,
nach
und
nach
aus
meiner
Hand
genommen
hätte
İnandım
ya,
bir
zalime
Ich
habe
es
geglaubt,
einer
Grausamen
Yanıp
dön
de,
bir
tarif
et
bana
Verbrenne
und
kehre
zurück,
beschreibe
es
mir
Nasıl
yaşanır
ayrı
gayrı?
Wie
lebt
man
getrennt?
Unutamadım
her
şey
aynı
Ich
konnte
es
nicht
vergessen,
alles
ist
gleich
İnandım
ya,
bir
zalime
Ich
habe
es
geglaubt,
einer
Grausamen
Yanıp
dön
de,
bir
tarif
et
bana
Verbrenne
und
kehre
zurück,
beschreibe
es
mir
Nasıl
yaşanır
ayrı
gayrı?
Wie
lebt
man
getrennt?
Unutamadım
her
şey
aynı
Ich
konnte
es
nicht
vergessen,
alles
ist
gleich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ayaz Erdoğan
Attention! Feel free to leave feedback.