Lyrics and translation Ayaz - Unut Diyorsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unut Diyorsun
Ты говоришь "забудь"
Sevemiyorum
ben,
senden
başka
birini
Не
могу
полюбить
никого,
кроме
тебя,
Gidişin,
hâlâ
aklımda
dün
gibi
Твой
уход,
словно
вчерашний
день,
все
еще
в
моей
памяти.
Nedeni
oldun,
tüm
hayatımın
Ты
стала
смыслом
всей
моей
жизни,
Kim
ölmüş,
kim
yanmış,
senin
umrunda
değil
Кто
умер,
кто
сгорел,
тебе
все
равно.
Direniyorum
ben,
sarıldım
gururuma
Я
сопротивляюсь,
цепляюсь
за
свою
гордость,
İnadı
bırak
gel,
ne
olursa
olsun
aşktan
Оставь
упрямство,
вернись,
что
бы
ни
случилось
с
любовью,
Bi′
şey
söyle,
yarım
bırakma
bizi
Скажи
хоть
что-нибудь,
не
оставляй
нас
на
полпути,
Zaten
ne
varsa
gidiyor,
bari
sen
de
yapma
Все
равно
все
уходит,
ты
хоть
не
делай
так.
Beni
biliyorsun
elbet
Ты
ведь
знаешь
меня,
Ben
her
zerrene
muhtacım
Я
нуждаюсь
в
каждой
частичке
тебя,
Ne
olur,
gidiyorsun
sen
de
Что
же
делать,
ты
тоже
уходишь,
Neden
bizi
yok
saydın?
Почему
ты
проигнорировала
нас?
"Unut"
diyorsun
ya,
beni
de
düşün
Ты
говоришь
"забудь",
но
подумай
и
обо
мне,
Kaç
gece
uykumdan,
yakındır
ölüm
Сколько
ночей
без
сна,
близок
конец,
Yak,
giderken
bu
evi
bari
Сожги
этот
дом,
когда
будешь
уходить,
Bak
ardına,
ne
hâle
düştüm
Оглянись,
посмотри,
во
что
я
превратился.
"Unut"
diyorsun
ya,
beni
de
düşün
Ты
говоришь
"забудь",
но
подумай
и
обо
мне,
Kaç
gece
uykumdan,
yakındır
ölüm
Сколько
ночей
без
сна,
близок
конец,
Yak,
giderken
bu
evi
bari
Сожги
этот
дом,
когда
будешь
уходить,
Bak
ardına,
ne
hâle
düştüm
Оглянись,
посмотри,
во
что
я
превратился.
Sevemiyorum
ben,
senden
başka
birini
Не
могу
полюбить
никого,
кроме
тебя,
Gidişin,
hâlâ
aklımda
dün
gibi
Твой
уход,
словно
вчерашний
день,
все
еще
в
моей
памяти.
Nedeni
oldun,
tüm
hayatımın
Ты
стала
смыслом
всей
моей
жизни,
Kim
ölmüş,
kim
yanmış,
senin
umrunda
değil
Кто
умер,
кто
сгорел,
тебе
все
равно.
Direniyorum
ben,
sarıldım
gururuma
Я
сопротивляюсь,
цепляюсь
за
свою
гордость,
İnadı
bırak
gel,
ne
olursa
olsun
aşktan
Оставь
упрямство,
вернись,
что
бы
ни
случилось
с
любовью,
Bi'
şey
söyle,
yarım
bırakma
bizi
Скажи
хоть
что-нибудь,
не
оставляй
нас
на
полпути,
Zaten
ne
varsa
gidiyor,
bari
sen
de
yapma
Все
равно
все
уходит,
ты
хоть
не
делай
так.
Beni
biliyorsun
elbet
Ты
ведь
знаешь
меня,
Ben
her
zerrene
muhtacım
Я
нуждаюсь
в
каждой
частичке
тебя,
Ne
olur,
gidiyorsun
sen
de
Что
же
делать,
ты
тоже
уходишь,
Neden
bizi
yok
saydın?
Почему
ты
проигнорировала
нас?
"Unut"
diyorsun
ya,
beni
de
düşün
Ты
говоришь
"забудь",
но
подумай
и
обо
мне,
Kaç
gece
uykumdan,
yakındır
ölüm
Сколько
ночей
без
сна,
близок
конец,
Yak,
giderken
bu
evi
bari
Сожги
этот
дом,
когда
будешь
уходить,
Bak
ardına,
ne
hâle
düştüm
Оглянись,
посмотри,
во
что
я
превратился.
"Unut"
diyorsun
ya,
beni
de
düşün
Ты
говоришь
"забудь",
но
подумай
и
обо
мне,
Kaç
gece
uykumdan,
yakındır
ölüm
Сколько
ночей
без
сна,
близок
конец,
Yak,
giderken
bu
evi
bari
Сожги
этот
дом,
когда
будешь
уходить,
Bak
ardına,
ne
hâle
düştüm
Оглянись,
посмотри,
во
что
я
превратился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.