Ayben - Gozlerim Aglar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ayben - Gozlerim Aglar




Gozlerim Aglar
Мои глаза плачут
Farzet gülüm dökülen yapraklar ayrılığın son parçaları
Представь, милый, опавшие листья последние осколки нашего расставания.
Sabret gönül sabret belki tekrârı olmaz ayrılıkların
Потерпи, сердце мое, потерпи, возможно, у расставаний не бывает повторений.
Çok zor günüm zor oldu bak tekrârı yok bunun
Очень трудный день, он стал тяжким бременем, у него нет повторения, понимаешь.
Geçmişe bilet kesilseydi cam kenarını ben alırdım dünün
Если бы продавали билеты в прошлое, я бы взяла место у окна, чтобы увидеть вчерашний день.
Sonsuz olsaydı anlar hep ağlardım yaş bitse bu gözleri dağlardım
Если бы те мгновения были вечными, я бы плакала беспрестанно, пока слезы не иссякли бы, и жгла бы эти глаза.
Yapabilsem çenemi de bağlardım sevseydi beni hayat anlardım
Если бы я могла, я бы зашила себе рот, если бы ты любил меня, жизнь обрела бы смысл.
Küsmek çözmedi bir çok şeyi ve konuşmak yetmedi bir çok kez
Обида не решила многих проблем, а разговоры не помогли много раз.
Ben denedim çok kez dertleşmeyi ve şimdi unuttum tüm ezberleri
Я много раз пыталась делиться своими переживаниями, а теперь забыла все заученные фразы.
Korkun benden çünkü dinle kendimden ben korkarım önce
Бойся меня, потому что я сама себя боюсь в первую очередь, послушай.
Yaşadıklarımı bi′ bilseydin inan korkardın benden, benden önce
Если бы ты знал, что я пережила, поверь, ты бы боялся меня еще до того, как узнал меня.
Taş oldu kalp has düşmana pas oldu dosta inandığım az oldu
Сердце стало камнем, ржавеющим от злобы к врагам, а друзей, которым я верила, было мало.
Hazır olsun nevaleler eğlenelim ben bu yolda ailemi kaybettim
Пусть будут готовы припасы, давайте веселиться, я на этом пути потеряла свою семью.
Gözlerim ağlar yalan hayat bitmeden koş ki yetiş yarına
Мои глаза плачут, эта лживая жизнь не вечна, беги, чтобы успеть к завтрашнему дню.
Kurtaramaz beni gecelerin eline kalan bütün hayallerim gibi
Ночи не спасут меня, как и все мои мечты, оставшиеся в их власти.
Farzet ölümden korkmadı kalbim kim geri geldi ki hangi gün hangi
Представь, что мое сердце не боится смерти, кто вернулся, в какой день, в каком возрасте,
Yaş tahtalara basar düşer eline kâr kalan rüyaya küser zaman
Наступит на доски, упадет, выигрыш останется в руках сна, а время будет злиться на него.
Gün bugün bıraktım kendimi düne günlerim tutarsız göz göre göre
Сегодня я оставила себя во вчерашнем дне, мои дни непостоянны, на глазах у всех.
Yalnızım, kapalı kapılar o kapılar çalmaz olur eğlence bitince
Я одинока, двери закрыты, эти двери перестают звонить, когда заканчивается веселье.
Çaldılar çocukluğumdan bana yığdılar tüm ödevleri ve ben daha yeni bitirdim
Они украли мое детство, нагрузили меня всеми домашними заданиями, и я только что закончила
Son ödevimi geç oldu anladım hayat bi okul değildi
Свое последнее задание, слишком поздно я поняла, что жизнь это не школа.
Kastır sen hadi kastır belki bi derdin olur yalandan ağlarsın
Старайся, давай, старайся, может, у тебя появится какая-нибудь выдуманная проблема, ты будешь притворно плакать.
Bok at herkese ve de sil geçmişini ve gizli bi tökezlersen anlarsın
Очерняй всех и стирай свое прошлое, и если ты тайно споткнешься, то поймешь.
Yeşil ışık herkese yanmaz çocuk off
Зеленый свет горит не для всех, малыш, ох.
Ben eski polyannayım aklım çok sen daha yeni doğdun ah uçma çok
Я бывшая Поллианна, у меня много ума, а ты только родился, ах, не летай слишком высоко.
Ahımı almayın bitti fazla yok
Не накликайте на меня беду, все, больше нет.
Mandalina kabuğu sakladım ah yıllar bana alaycı baktı ve her gün
Я хранила мандариновую кожуру, ах, годы смотрели на меня с насмешкой, и каждый день
Kendi kabuğumda sakladım ay bana doğruyu söyledi her gün her gün
Я пряталась в своей раковине, луна говорила мне правду каждый день, каждый день.
Kimi gün karıştı aklım hemde karmakarışık aşkı kalbine gizledi
Иногда мой разум путался, он был в полном беспорядке, любовь скрывалась в моем сердце.
Aykız sende tökezledi ve şimdi yeniden yazsak geriye gelir mi
Лунная дева, ты тоже споткнулась, а что, если мы перепишем все заново, вернется ли прошлое?
Boşver gönül boşver doğru söyleyeni buralarda komazlar
Забудь, сердце, забудь, говорящих правду здесь не любят.
Oyunlar oynadı ve gerçek aşka kondu bu günlüm onlar anlamazlar
Они играли в игры, и настоящая любовь поселилась в моем сегодняшнем дне, они не поймут.
Kaybettiğinde gayretlerinle ayakta durdu bu tembel kız
Эта ленивая девушка, благодаря своим усилиям, осталась на ногах, когда проиграла.
Başardığım şeyler var ki gözle görülmez zaman sonsuz tutsun buz
Есть вещи, которых я достигла, и которые не видны глазу, пусть время вечно хранит этот лед.





Writer(s): Arkin Ilicali, Ayben Ozcalkan


Attention! Feel free to leave feedback.