Lyrics and translation Ayben - Gozlerim Aglar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gozlerim Aglar
Мои глаза плачут
Farzet
gülüm
dökülen
yapraklar
ayrılığın
son
parçaları
Представь,
милый,
опавшие
листья
– последние
осколки
нашего
расставания.
Sabret
gönül
sabret
belki
tekrârı
olmaz
ayrılıkların
Потерпи,
сердце
мое,
потерпи,
возможно,
у
расставаний
не
бывает
повторений.
Çok
zor
günüm
zor
oldu
bak
tekrârı
yok
bunun
Очень
трудный
день,
он
стал
тяжким
бременем,
у
него
нет
повторения,
понимаешь.
Geçmişe
bilet
kesilseydi
cam
kenarını
ben
alırdım
dünün
Если
бы
продавали
билеты
в
прошлое,
я
бы
взяла
место
у
окна,
чтобы
увидеть
вчерашний
день.
Sonsuz
olsaydı
anlar
hep
ağlardım
yaş
bitse
bu
gözleri
dağlardım
Если
бы
те
мгновения
были
вечными,
я
бы
плакала
беспрестанно,
пока
слезы
не
иссякли
бы,
и
жгла
бы
эти
глаза.
Yapabilsem
çenemi
de
bağlardım
sevseydi
beni
hayat
anlardım
Если
бы
я
могла,
я
бы
зашила
себе
рот,
если
бы
ты
любил
меня,
жизнь
обрела
бы
смысл.
Küsmek
çözmedi
bir
çok
şeyi
ve
konuşmak
yetmedi
bir
çok
kez
Обида
не
решила
многих
проблем,
а
разговоры
не
помогли
много
раз.
Ben
denedim
çok
kez
dertleşmeyi
ve
şimdi
unuttum
tüm
ezberleri
Я
много
раз
пыталась
делиться
своими
переживаниями,
а
теперь
забыла
все
заученные
фразы.
Korkun
benden
çünkü
dinle
kendimden
ben
korkarım
önce
Бойся
меня,
потому
что
я
сама
себя
боюсь
в
первую
очередь,
послушай.
Yaşadıklarımı
bi′
bilseydin
inan
korkardın
benden,
benden
önce
Если
бы
ты
знал,
что
я
пережила,
поверь,
ты
бы
боялся
меня
еще
до
того,
как
узнал
меня.
Taş
oldu
kalp
has
düşmana
pas
oldu
dosta
inandığım
az
oldu
Сердце
стало
камнем,
ржавеющим
от
злобы
к
врагам,
а
друзей,
которым
я
верила,
было
мало.
Hazır
olsun
nevaleler
eğlenelim
ben
bu
yolda
ailemi
kaybettim
Пусть
будут
готовы
припасы,
давайте
веселиться,
я
на
этом
пути
потеряла
свою
семью.
Gözlerim
ağlar
yalan
hayat
bitmeden
koş
ki
yetiş
yarına
Мои
глаза
плачут,
эта
лживая
жизнь
не
вечна,
беги,
чтобы
успеть
к
завтрашнему
дню.
Kurtaramaz
beni
gecelerin
eline
kalan
bütün
hayallerim
gibi
Ночи
не
спасут
меня,
как
и
все
мои
мечты,
оставшиеся
в
их
власти.
Farzet
ölümden
korkmadı
kalbim
kim
geri
geldi
ki
hangi
gün
hangi
Представь,
что
мое
сердце
не
боится
смерти,
кто
вернулся,
в
какой
день,
в
каком
возрасте,
Yaş
tahtalara
basar
düşer
eline
kâr
kalan
rüyaya
küser
zaman
Наступит
на
доски,
упадет,
выигрыш
останется
в
руках
сна,
а
время
будет
злиться
на
него.
Gün
bugün
bıraktım
kendimi
düne
günlerim
tutarsız
göz
göre
göre
Сегодня
я
оставила
себя
во
вчерашнем
дне,
мои
дни
непостоянны,
на
глазах
у
всех.
Yalnızım,
kapalı
kapılar
o
kapılar
çalmaz
olur
eğlence
bitince
Я
одинока,
двери
закрыты,
эти
двери
перестают
звонить,
когда
заканчивается
веселье.
Çaldılar
çocukluğumdan
bana
yığdılar
tüm
ödevleri
ve
ben
daha
yeni
bitirdim
Они
украли
мое
детство,
нагрузили
меня
всеми
домашними
заданиями,
и
я
только
что
закончила
Son
ödevimi
geç
oldu
anladım
hayat
bi
okul
değildi
Свое
последнее
задание,
слишком
поздно
я
поняла,
что
жизнь
— это
не
школа.
Kastır
sen
hadi
kastır
belki
bi
derdin
olur
yalandan
ağlarsın
Старайся,
давай,
старайся,
может,
у
тебя
появится
какая-нибудь
выдуманная
проблема,
ты
будешь
притворно
плакать.
Bok
at
herkese
ve
de
sil
geçmişini
ve
gizli
bi
tökezlersen
anlarsın
Очерняй
всех
и
стирай
свое
прошлое,
и
если
ты
тайно
споткнешься,
то
поймешь.
Yeşil
ışık
herkese
yanmaz
çocuk
off
Зеленый
свет
горит
не
для
всех,
малыш,
ох.
Ben
eski
polyannayım
aklım
çok
sen
daha
yeni
doğdun
ah
uçma
çok
Я
бывшая
Поллианна,
у
меня
много
ума,
а
ты
только
родился,
ах,
не
летай
слишком
высоко.
Ahımı
almayın
bitti
fazla
yok
Не
накликайте
на
меня
беду,
все,
больше
нет.
Mandalina
kabuğu
sakladım
ah
yıllar
bana
alaycı
baktı
ve
her
gün
Я
хранила
мандариновую
кожуру,
ах,
годы
смотрели
на
меня
с
насмешкой,
и
каждый
день
Kendi
kabuğumda
sakladım
ay
bana
doğruyu
söyledi
her
gün
her
gün
Я
пряталась
в
своей
раковине,
луна
говорила
мне
правду
каждый
день,
каждый
день.
Kimi
gün
karıştı
aklım
hemde
karmakarışık
aşkı
kalbine
gizledi
Иногда
мой
разум
путался,
он
был
в
полном
беспорядке,
любовь
скрывалась
в
моем
сердце.
Aykız
sende
tökezledi
ve
şimdi
yeniden
yazsak
geriye
gelir
mi
Лунная
дева,
ты
тоже
споткнулась,
а
что,
если
мы
перепишем
все
заново,
вернется
ли
прошлое?
Boşver
gönül
boşver
doğru
söyleyeni
buralarda
komazlar
Забудь,
сердце,
забудь,
говорящих
правду
здесь
не
любят.
Oyunlar
oynadı
ve
gerçek
aşka
kondu
bu
günlüm
onlar
anlamazlar
Они
играли
в
игры,
и
настоящая
любовь
поселилась
в
моем
сегодняшнем
дне,
они
не
поймут.
Kaybettiğinde
gayretlerinle
ayakta
durdu
bu
tembel
kız
Эта
ленивая
девушка,
благодаря
своим
усилиям,
осталась
на
ногах,
когда
проиграла.
Başardığım
şeyler
var
ki
gözle
görülmez
zaman
sonsuz
tutsun
buz
Есть
вещи,
которых
я
достигла,
и
которые
не
видны
глазу,
пусть
время
вечно
хранит
этот
лед.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arkin Ilicali, Ayben Ozcalkan
Album
You Are
date of release
17-06-2008
Attention! Feel free to leave feedback.