Ayben - Ruzgar Olmak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ayben - Ruzgar Olmak




Zaman zaman, bu dolu hayatta tek bir doğru
Время от времени в этой полной жизни только одна правда
Karşılığı zamansız verilen her savaşta galip olamasan da
Даже если ты не можешь победить в каждой вечной битве
Eline aldığın bi′ parça mutluluk, geriye baktığında azsa
Если какая-то часть счастья, которую ты получаешь, минимальна, когда оглядываешься назад
Geleceğin yakın unutma, kalbi kasma
Не забывай, что твое будущее близко, не сжимай сердце
Rüyaların var hâlâ bak, umutlarınla kal düşün
У тебя все еще есть сны, смотри, оставайся со своими надеждами и думай
Üşendiğinde koş, tükendiğinde coş, yorulduğunda koş
Беги, когда замерзнешь, беги, когда устанешь, беги, когда устанешь
Kırıldığın zaman; inatla kalk, yapış, bırakma
Когда ты обижаешься, упрямо вставай, держись, не отпускай
Tuttuğun dileği kalbe bağla, seni unutma
Свяжи свое желание с сердцем и не забывай тебя
Rüzgâr olamayız ki maalesef, silemeyiz ki geçmişi
Мы не можем быть ветром, к сожалению, мы не можем стереть прошлое
Dünya her zaman döner, durduramayız bu dönüşü
Мир всегда вращается, мы не можем остановить этот поворот
Talebenin pek iyisi, âşığın sevgilisi
Лучший ученик, любовник любовника
Yazarın ilham perisi, her şeyi; tembelin düşü
Муза писателя, все; мечта лени
Anne bebeğine gülerken kimi çocuksa annesiz
Когда мать смеется над своим ребенком, кто бы ни был ребенком, он без матери
Kimi çocukken anne; bak işte çaresizlik, dengesiz
Посмотри на кого, мать, когда я был ребенком, отчаяние, неуравновешенность.
Bizler hep gülen, bizler şükrettikçe güçlenen
Мы всегда смеемся и становимся сильнее, когда благодарны
Esaret asıl düşmanın, ölümsüz olsa kaç yazar?
Если бы пленение было твоим настоящим врагом, бессмертным, сколько бы он написал?
Rüzgâr olmak mümkün olsa keşke
Хотел бы я, чтобы можно было быть ветром
Esip unutmak her şeyi
Сдуть и забыть все
Yerine yenisi konulamaz
Замену заменить нельзя
Bazen omuzlar çökse de
Хотя иногда плечи рушатся
Bu yükü taşımak kimin haddine?
Кому на свое место нести это бремя?
Toprak olmaya yürüyoruz ki zaten
Мы уже идем к земле.
Bâki kalmaz hiçbi' kelime
Слово "ничего не останется"
Kuyumuzu kazadursun düşman
Ты обрушишь наш колодец, враг
Bu gönle kurşun da sıksa nafile
Напрасно, если ты всадишь пулю в это сердце
Zamansız olmaz her ölüm, ölümle bitmez her bölüm
Не бывает вневременной, каждая смерть, не заканчивается смертью, не каждый эпизод
Bakabilirsen ardına, ileri bak bu son düğüm
Если сможешь, посмотри назад и вперед, этот последний узел.
Bi′ dinlediysen üç konuş, on anladıysan son duruş
Если ты слушал, говори три и десять, если понял, последняя остановка.
Gülüşlerinde gizli son buluş
Последнее тайное изобретение в твоих улыбках
Elinde tek doğuş var, tek boğuş
У тебя только одно рождение, одна борьба
Savaştan olmaz kurtuluş, barışta var yedek doğuş
Нет спасения от войны, есть в мире, есть запасное рождение
Aramıyorsa ara ya da yanlış sınav sonuç (alo)
Если он не звонит, звони или деконструируй неправильно (алло)
Kısa da olsa rüyaların, hayallerini kur
Мечтай, мечтай, хоть и коротко
Hayatına sarıl, al işte kurtuluş
Обними свою жизнь, возьми спасение.
Bir an gelir, hatırlatır "Zaman ne hızlı geçti"
Наступает момент, напоминает: "Как быстро прошло время".
Bir an olur, o yollar; hatırla sen de geçtin
На мгновение, эти дороги; помни, ты тоже прошел.
Kırık dökük duvarlar, yıkık dökük zamanlar
Сломанные стены, разрушенные времена
Hasar gören bu ruhlar, her an keder uğurlar
Эти поврежденные души будут страдать от горя в любой момент
"Doğru bildim" sandığında, doğru değil kimi zaman
Когда ты думаешь: правильно знал", иногда это неправда.
"Yalnız kaldım" sandığında, kalabalıktı çoğu zaman
Когда ты думал: остался один", было много народу большую часть времени.
Karmaşalara gül, kendin armağansın
Смейся над беспорядком, ты сам подарок
Bir zaman başarmak istediğinde
Когда ты когда-нибудь захочешь добиться успеха
Başta kazanacaksın her zaman
Сначала ты всегда будешь побеждать
Rüzgâr olmak mümkün olsa keşke
Хотел бы я, чтобы можно было быть ветром
Esip unutmak her şeyi
Сдуть и забыть все
Yerine yenisi konulamaz
Замену заменить нельзя
Bazen omuzlar çökse de
Хотя иногда плечи рушатся
Bu yükü taşımak kimin haddine?
Кому на свое место нести это бремя?
Toprak olmaya yürüyoruz ki zaten
Мы уже идем к земле.
Bâki kalmaz hiçbi' kelime
Слово "ничего не останется"
Kuyumuzu kazadursun düşman
Ты обрушишь наш колодец, враг
Bu gönle kurşun da sıksa nafile
Напрасно, если ты всадишь пулю в это сердце
Rüzgâr olmak mümkün olsa keşke
Хотел бы я, чтобы можно было быть ветром
Esip unutmak her şeyi
Сдуть и забыть все
Yerine yenisi konulamaz
Замену заменить нельзя
Bazen omuzlar çökse de
Хотя иногда плечи рушатся
Bu yükü taşımak kimin haddine?
Кому на свое место нести это бремя?
Toprak olmaya yürüyoruz ki zaten
Мы уже идем к земле.
Bâki kalmaz hiçbi' kelime
Слово "ничего не останется"
Kuyumuzu kazadursun düşman
Ты обрушишь наш колодец, враг
Bu gönle kurşun da sıksa nafile
Напрасно, если ты всадишь пулю в это сердце





Writer(s): Ayben


Attention! Feel free to leave feedback.