Lyrics and translation Ayben - Ruzgar Olmak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaman
zaman,
bu
dolu
hayatta
tek
bir
doğru
Время
от
времени
в
этой
полной
жизни
только
одна
правда
Karşılığı
zamansız
verilen
her
savaşta
galip
olamasan
da
Даже
если
ты
не
можешь
победить
в
каждой
вечной
битве
Eline
aldığın
bi′
parça
mutluluk,
geriye
baktığında
azsa
Если
какая-то
часть
счастья,
которую
ты
получаешь,
минимальна,
когда
оглядываешься
назад
Geleceğin
yakın
unutma,
kalbi
kasma
Не
забывай,
что
твое
будущее
близко,
не
сжимай
сердце
Rüyaların
var
hâlâ
bak,
umutlarınla
kal
düşün
У
тебя
все
еще
есть
сны,
смотри,
оставайся
со
своими
надеждами
и
думай
Üşendiğinde
koş,
tükendiğinde
coş,
yorulduğunda
koş
Беги,
когда
замерзнешь,
беги,
когда
устанешь,
беги,
когда
устанешь
Kırıldığın
zaman;
inatla
kalk,
yapış,
bırakma
Когда
ты
обижаешься,
упрямо
вставай,
держись,
не
отпускай
Tuttuğun
dileği
kalbe
bağla,
seni
unutma
Свяжи
свое
желание
с
сердцем
и
не
забывай
тебя
Rüzgâr
olamayız
ki
maalesef,
silemeyiz
ki
geçmişi
Мы
не
можем
быть
ветром,
к
сожалению,
мы
не
можем
стереть
прошлое
Dünya
her
zaman
döner,
durduramayız
bu
dönüşü
Мир
всегда
вращается,
мы
не
можем
остановить
этот
поворот
Talebenin
pek
iyisi,
âşığın
sevgilisi
Лучший
ученик,
любовник
любовника
Yazarın
ilham
perisi,
her
şeyi;
tembelin
düşü
Муза
писателя,
все;
мечта
лени
Anne
bebeğine
gülerken
kimi
çocuksa
annesiz
Когда
мать
смеется
над
своим
ребенком,
кто
бы
ни
был
ребенком,
он
без
матери
Kimi
çocukken
anne;
bak
işte
çaresizlik,
dengesiz
Посмотри
на
кого,
мать,
когда
я
был
ребенком,
отчаяние,
неуравновешенность.
Bizler
hep
gülen,
bizler
şükrettikçe
güçlenen
Мы
всегда
смеемся
и
становимся
сильнее,
когда
благодарны
Esaret
asıl
düşmanın,
ölümsüz
olsa
kaç
yazar?
Если
бы
пленение
было
твоим
настоящим
врагом,
бессмертным,
сколько
бы
он
написал?
Rüzgâr
olmak
mümkün
olsa
keşke
Хотел
бы
я,
чтобы
можно
было
быть
ветром
Esip
unutmak
her
şeyi
Сдуть
и
забыть
все
Yerine
yenisi
konulamaz
Замену
заменить
нельзя
Bazen
omuzlar
çökse
de
Хотя
иногда
плечи
рушатся
Bu
yükü
taşımak
kimin
haddine?
Кому
на
свое
место
нести
это
бремя?
Toprak
olmaya
yürüyoruz
ki
zaten
Мы
уже
идем
к
земле.
Bâki
kalmaz
hiçbi'
kelime
Слово
"ничего
не
останется"
Kuyumuzu
kazadursun
düşman
Ты
обрушишь
наш
колодец,
враг
Bu
gönle
kurşun
da
sıksa
nafile
Напрасно,
если
ты
всадишь
пулю
в
это
сердце
Zamansız
olmaz
her
ölüm,
ölümle
bitmez
her
bölüm
Не
бывает
вневременной,
каждая
смерть,
не
заканчивается
смертью,
не
каждый
эпизод
Bakabilirsen
ardına,
ileri
bak
bu
son
düğüm
Если
сможешь,
посмотри
назад
и
вперед,
этот
последний
узел.
Bi′
dinlediysen
üç
konuş,
on
anladıysan
son
duruş
Если
ты
слушал,
говори
три
и
десять,
если
понял,
последняя
остановка.
Gülüşlerinde
gizli
son
buluş
Последнее
тайное
изобретение
в
твоих
улыбках
Elinde
tek
doğuş
var,
tek
boğuş
У
тебя
только
одно
рождение,
одна
борьба
Savaştan
olmaz
kurtuluş,
barışta
var
yedek
doğuş
Нет
спасения
от
войны,
есть
в
мире,
есть
запасное
рождение
Aramıyorsa
ara
ya
da
yanlış
sınav
sonuç
(alo)
Если
он
не
звонит,
звони
или
деконструируй
неправильно
(алло)
Kısa
da
olsa
rüyaların,
hayallerini
kur
Мечтай,
мечтай,
хоть
и
коротко
Hayatına
sarıl,
al
işte
kurtuluş
Обними
свою
жизнь,
возьми
спасение.
Bir
an
gelir,
hatırlatır
"Zaman
ne
hızlı
geçti"
Наступает
момент,
напоминает:
"Как
быстро
прошло
время".
Bir
an
olur,
o
yollar;
hatırla
sen
de
geçtin
На
мгновение,
эти
дороги;
помни,
ты
тоже
прошел.
Kırık
dökük
duvarlar,
yıkık
dökük
zamanlar
Сломанные
стены,
разрушенные
времена
Hasar
gören
bu
ruhlar,
her
an
keder
uğurlar
Эти
поврежденные
души
будут
страдать
от
горя
в
любой
момент
"Doğru
bildim"
sandığında,
doğru
değil
kimi
zaman
Когда
ты
думаешь:
"Я
правильно
знал",
иногда
это
неправда.
"Yalnız
kaldım"
sandığında,
kalabalıktı
çoğu
zaman
Когда
ты
думал:
"Я
остался
один",
было
много
народу
большую
часть
времени.
Karmaşalara
gül,
kendin
armağansın
Смейся
над
беспорядком,
ты
сам
подарок
Bir
zaman
başarmak
istediğinde
Когда
ты
когда-нибудь
захочешь
добиться
успеха
Başta
kazanacaksın
her
zaman
Сначала
ты
всегда
будешь
побеждать
Rüzgâr
olmak
mümkün
olsa
keşke
Хотел
бы
я,
чтобы
можно
было
быть
ветром
Esip
unutmak
her
şeyi
Сдуть
и
забыть
все
Yerine
yenisi
konulamaz
Замену
заменить
нельзя
Bazen
omuzlar
çökse
de
Хотя
иногда
плечи
рушатся
Bu
yükü
taşımak
kimin
haddine?
Кому
на
свое
место
нести
это
бремя?
Toprak
olmaya
yürüyoruz
ki
zaten
Мы
уже
идем
к
земле.
Bâki
kalmaz
hiçbi'
kelime
Слово
"ничего
не
останется"
Kuyumuzu
kazadursun
düşman
Ты
обрушишь
наш
колодец,
враг
Bu
gönle
kurşun
da
sıksa
nafile
Напрасно,
если
ты
всадишь
пулю
в
это
сердце
Rüzgâr
olmak
mümkün
olsa
keşke
Хотел
бы
я,
чтобы
можно
было
быть
ветром
Esip
unutmak
her
şeyi
Сдуть
и
забыть
все
Yerine
yenisi
konulamaz
Замену
заменить
нельзя
Bazen
omuzlar
çökse
de
Хотя
иногда
плечи
рушатся
Bu
yükü
taşımak
kimin
haddine?
Кому
на
свое
место
нести
это
бремя?
Toprak
olmaya
yürüyoruz
ki
zaten
Мы
уже
идем
к
земле.
Bâki
kalmaz
hiçbi'
kelime
Слово
"ничего
не
останется"
Kuyumuzu
kazadursun
düşman
Ты
обрушишь
наш
колодец,
враг
Bu
gönle
kurşun
da
sıksa
nafile
Напрасно,
если
ты
всадишь
пулю
в
это
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ayben
Album
You Are
date of release
17-06-2008
Attention! Feel free to leave feedback.