Ayben - Umut Var - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ayben - Umut Var




Umut Var
Есть надежда
Yıkılır hayalleri çocukların
Разрушаются мечты детей,
Ateş altında büyütür umutları
Под огнём взращивают надежды.
Yine de soruyo': "Var mıydı yarın?"
Всё ещё спрашивают: будет ли завтра?"
Duyanlar sağır, Ortadoğu'da çığlıkları
Глухие те, кто слышит крики на Ближнем Востоке.
Rüyalar yarım, insanlar kasıtlı yapıyo'du çoğu kez yanlışları
Мечты разбиты, люди намеренно совершают ошибки снова и снова.
Cebi dolu kurtarıcı sandıklarının ama yine bize dert olur aldıkları
Мы думали, что те, чьи карманы полны, наши спасители, но их приобретения снова становятся для нас проблемой.
Taciz edilince utanan kadın, katil kocayı aklıyo'du basın
Пресса оправдывает мужа-убийцу, когда женщина стыдится, что подверглась насилию.
Aydın genç insanları asıp adaleti de kendine kullanır hasın
Вешают образованную молодежь, а тиран вершит собственное правосудие.
Hepsi yazın, burnu bi' tazı gibi koku alır, hırsızın kapılarını açın
Запишите всё, чует, как ищейка, открывайте двери вору.
Bile bile mi uzatıyo' hakem maçı? Sokaklarda insan bağırıyo': "Açım!"
Судья намеренно тянет матч? На улицах люди кричат: голоден!"
Siz önden kaçın, bırakmam maçı, biz konuşunca çoğunun ağırıyo başı
Вы бегите вперёд, я не брошу матч, у многих голова болит, когда мы говорим.
Sessiz kaldığımda artıyo' nabiz, âlim olsan anlarsın nedir acı
Мой пульс учащается, когда я молчу, даже учёный поймет, что такое боль.
Biz Dünya derdine düştük, düşmanlarsa günden güne takar tacı
Мы погрязли в мирских заботах, а враги день ото дня надевают корону.
Ekranlarda gülen herkes aynacı, kara kıtı Dünya tam arap saçı
Все, кто улыбается на экранах - притворщики, чёрный континент открыт, мир в полном хаосе.
Sesi aç!
Включи звук!
Varsa cesaretin kaç!
Если есть смелость, беги!
Yalnızlık insana az
Одиночество человеку мало.
Hadi gel kurtar, umut var
Иди, спаси, есть надежда.
Biz zor çıktık yarına
Мы с трудом дожили до завтра,
Ya da pes yarıda
Или сдались на полпути.
Kimin var, ömrü kumar, y
Чья жизнь игра,
Olda yürümek zaten kadına az gel
Просто ходить по земле женщине мало.
Sessiz kal ölmek var, gülmek yalan ha?
Молчать и умереть или смеяться, лгать?
Aklına esttiği gibi gürleyemezsin etrafta salına salına
Нельзя просто так разгуливать и кричать, что вздумается.
Sahip çık daim hakkına, hiç kimsenin gelmez aklına
Отстаивай свои права, никому и в голову не придёт.
Ucuz hayat, fikirler bayat, cinayet kolay, kaza olur, af ola
Дешевая жизнь, избитые идеи, убийство легко совершить, это несчастный случай, можно простить.
"Senin o saate sokakta işin ne?" deyip geçerler, sonumuz hay'r ola
"Что ты делаешь на улице в такое время?" говорят они, и конец наш печален.
Giydiğini beğenmez döverlerse bi' de serbest kalırlar hoppala
Избивают за одежду, а потом выходят на свободу, вот так вот.
Sanki bi' sır var saklanan, suçsuz mu belli değil aklanan
Словно есть какая-то тайна, неясно, виновен ли тот, кого оправдали.
Ve de bu arada bi' konu var atlanan
И есть одна тема, которую все обходят стороной.
Sıra sana bile gelecek, kalk ayağa!
Очередь дойдет и до тебя, вставай!
Düşününce ölen kadınları
Когда я думаю об убитых женщинах,
Bi' bıçak var tam göğüsüme saplanan
Нож вонзается мне прямо в грудь.
Hiç kimse masum değil özellikle çocuğa tecavüzü aklayan
Никто не невиновен, особенно тот, кто оправдывает изнасилование ребёнка.
Dünya'da her yıl milyonlarca kadın ve çocuk
Каждый год в мире миллионы женщин и детей
şiddet ve istirmar sonucu hayatını kaybediyor
погибают в результате насилия и жестокого обращения.
Kadın ya da erkek;
Женщина или мужчина;
Insanların özgürlüklerine koyulan her engel, can
Любое посягательство на свободу людей, любое
Lılara yapılan her taciz insanlık suçudur
насилие над людьми преступление против человечности.
Vicdanına kulak ver!
Прислушайся к своей совести!





Writer(s): ayben


Attention! Feel free to leave feedback.