Lyrics and translation Ayben - Yeniden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[?]
savuran
bi'
rüzgâr
hayatın
ortasında
yarın
[?]
развеивающий
ветер,
жизнь
посреди
завтрашнего
дня
Her
nefeste
bi'
can
verirken
çoğunda
yoktur
adı
Каждый
вздох
дарит
жизнь,
но
у
многих
нет
имени
Gölgesiyle
dans
eder
rüyalarında
yarın
doğduğunda
С
тенью
танцует
в
своих
снах,
когда
завтра
рождается
Ay
kırak
bi'
kalp
özgürlüğüyse
yarım
Луна
ущербная,
а
сердце,
если
свободно,
то
наполовину
Herkesin
bi'
fikri
var,
yasaklarına
hayatım
У
каждого
свое
мнение,
запреты
моей
жизни
Bir
anne,
bir
eş,
bir
evlat,
vicdanın
aynasında
yazık
Мать,
жена,
дочь,
стыд
в
зеркале
совести
"Namus"
deyip
ömür
biçen
fikirlerden
arın
Избавься
от
идей,
отмеряющих
жизнь
словом
"честь"
Kimse
sormaz:
"Nedir
hayalin,
nedir
hayallerinde
yarın?"
Никто
не
спрашивает:
"Какова
твоя
мечта,
что
в
твоих
мечтах
завтра?"
Her
gün
yeni
bi'
çizgi
keşfederken
suretinde
Каждый
день
открывая
новую
черту
в
своем
облике
Melek
her
gün
yeni
bi'
beyaza
boyarken
tek
tek
saç
tellerini
Ангел
каждый
день
заново
окрашивает
в
белый
цвет
каждую
прядь
волос
Her
gün
yaklaşırken
önüne
koyduğun
bi'
hayale
Каждый
день
приближаясь
к
мечте,
которую
ты
поставила
перед
собой
Her
saniye
gömer
gibi
yapar
tüm
gördüklerini
Каждую
секунду
будто
хоронит
все,
что
видит
Kadın
doğar,
kadın
büyür,
kadın
görür,
kadın
yürür
Женщина
рождается,
женщина
растет,
женщина
видит,
женщина
идет
Kandırılır
kadın,
susar
kadın,
kandın
öldürülür
Женщину
обманывают,
женщина
молчит,
женщину
убивают
Kadın
anne
olur,
Женщина
становится
матерью,
Kadın
kardeş
adaletsiz
bi'
Dünya'da
Женщина
сестра
в
несправедливом
мире
Masum
olsa
bile
önce
kadın
zulüm
görür
Даже
если
невиновна,
в
первую
очередь
страдает
женщина
Yeniden,
yeniden
doğ
Dünya
Заново,
заново
родись,
мир
Hayat
aksın,
bi'
kez
olsun
vurma
Пусть
жизнь
течет,
хоть
раз
не
бей
Gider
herkes,
sen
yalnızsın
ya
Все
уйдут,
ты
же
одна
Bırak
olsun,
sen
hayal
kur,
durma
Пусть
будет
так,
ты
мечтай,
не
останавливайся
Zaman
tarlasında
bağlı
bir
kısrakla
savaştasın
На
поле
времени
ты
сражаешься
с
привязанной
кобылой
Karar
döngüsünde
yalnızlıklarınla
ayaktasın
В
круговороте
решений
ты
стоишь
на
ногах
со
своим
одиночеством
Günün
mateminde
anılarınla
aynı
yataktasın
В
трауре
дня
ты
в
одной
постели
со
своими
воспоминаниями
Kamer
doğar,
sen
üstünde
[?]
hayattasın
Луна
восходит,
ты
в
[?]
жизни
Cesaretsiz
insanlarla
şekillenir
hayat
Жизнь
формируется
с
трусливыми
людьми
Zaman
sorumsuzca
akar,
büyük
çevir
bela
arar
Время
бежит
безответственно,
судьба
ищет
большие
беды
Biz
de
kötüyse
gün
kalkarız
bi'
hızla
ayaklanmaya
Если
нам
плохо,
мы
быстро
поднимаемся
на
ноги
Düşerse
dostu
kaldırıp
yeni
bi'
sayfa
yazmaya
Если
друг
упадет,
поднимаем
его,
чтобы
написать
новую
страницу
Tut
hayatı
kadın,
cesaretle
tut
ve
bırakma!
Держись
за
жизнь,
женщина,
держись
смело
и
не
отпускай!
Uzak
kalsın
esaret
ki
ömür
zaten
pranga
Пусть
рабство
останется
далеко,
ведь
жизнь
и
так
в
кандалах
Dürüst
olsa
bakışlar
hiç
değişmezdi
bir
anda
Если
бы
взгляды
были
честными,
они
бы
не
менялись
в
одно
мгновение
[?]
atma
suç
yananda
değil
ki
yandıranda
[?]
не
обвиняй,
ведь
виноват
не
тот,
кто
обжегся,
а
тот,
кто
поджег
Sende
değil
hata,
uyurken
uykularını
soranda
Ошибка
не
в
тебе,
а
в
том,
кто
спрашивает
о
твоих
снах,
пока
ты
спишь
Çizdiğin
o
yolun
sonuna
senden
önce
varanda
В
конце
пути,
который
ты
начертила,
он
уже
на
веранде
Aynı
yoldu
senle
yürüp
epey
geride
kalanda
Тот
же
путь,
что
и
ты
прошла,
сильно
отстав
Çaresizce
güne
bakan
da
hiçbir
fark
yok
aranda
Нет
никакой
разницы
между
тобой
и
тем,
кто
беспомощно
смотрит
на
солнце
Yeniden,
yeniden
doğ
Dünya
Заново,
заново
родись,
мир
Hayat
aksın,
bi'
kez
olsun
vurma
Пусть
жизнь
течет,
хоть
раз
не
бей
Gider
herkes,
sen
yalnızsın
ya
Все
уйдут,
ты
же
одна
Bırak
olsun,
sen
hayal
kur,
durma
Пусть
будет
так,
ты
мечтай,
не
останавливайся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ayben
Album
Başkan
date of release
24-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.