Lyrics and translation Aybüke Poçan - Dünyanın Sonu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herkesin
derdi
farklı,
benim
içimde
yangın
У
всех
свои
заботы,
а
в
моей
душе
пожар,
Sormadan
edemicem
dün
gece
nerde
kaldın?
Не
могу
не
спросить,
где
ты
был
прошлой
ночью?
Aklımın
köşeleri
boş,
kalbim
oldu
birdenbire
loş
Уголки
моего
разума
пусты,
мое
сердце
вдруг
стало
никчемным,
Seni
düşünmekten
oldum
gerçekten
bir
hoş
Думая
о
тебе,
я
стала
по-настоящему
счастливой.
Dünyanın
sonunda
değil
hiçbir
yerdeyim
Я
не
на
краю
света,
я
нигде,
Beni
bulamazsın
görmesen
daha
da
iyi
Ты
не
найдешь
меня,
и
лучше
тебе
меня
не
видеть.
Kalbimi
önüne
serdim,
kör
gözlerine
geldi
Я
открыла
тебе
свое
сердце,
но
оно
попало
в
твои
слепые
глаза.
Artık
öyle
boş
ki
içim,
boş
verip
içeceğim
Теперь
моя
душа
так
опустошена,
что
мне
остается
лишь
пить
и
забыться.
Dünyanın
sonunda
değil
hiçbir
yerdeyim
Я
не
на
краю
света,
я
нигде,
Beni
bulamazsın
görmesen
daha
da
iyi
Ты
не
найдешь
меня,
и
лучше
тебе
меня
не
видеть.
Kalbimi
önüne
serdim,
kör
gözlerine
geldi
Я
открыла
тебе
свое
сердце,
но
оно
попало
в
твои
слепые
глаза.
Artık
öyle
boş
ki
içim,
boş
verip
içeceğim
Теперь
моя
душа
так
опустошена,
что
мне
остается
лишь
пить
и
забыться.
Herkesin
derdi
farklı,
benim
içimde
yangın
У
всех
свои
заботы,
а
в
моей
душе
пожар,
Sormadan
edemicem
dün
gece
nerde
kaldın?
Не
могу
не
спросить,
где
ты
был
прошлой
ночью?
Aklımın
köşeleri
boş,
kalbim
oldu
birdenbire
loş
Уголки
моего
разума
пусты,
мое
сердце
вдруг
стало
никчемным,
Seni
düşünmekten
oldum
gerçekten
bir
hoş
Думая
о
тебе,
я
стала
по-настоящему
счастливой.
Dünyanın
sonunda
değil
hiçbir
yerdeyim
Я
не
на
краю
света,
я
нигде,
Beni
bulamazsın
görmesen
daha
da
iyi
Ты
не
найдешь
меня,
и
лучше
тебе
меня
не
видеть.
Kalbimi
önüne
serdim,
kör
gözlerine
geldi
Я
открыла
тебе
свое
сердце,
но
оно
попало
в
твои
слепые
глаза.
Artık
öyle
boş
ki
içim,
boş
verip
içeceğim
Теперь
моя
душа
так
опустошена,
что
мне
остается
лишь
пить
и
забыться.
Dünyanın
sonunda
değil
hiçbir
yerdeyim
Я
не
на
краю
света,
я
нигде,
Beni
bulamazsın
görmesen
daha
da
iyi
Ты
не
найдешь
меня,
и
лучше
тебе
меня
не
видеть.
Kalbimi
önüne
serdim,
kör
gözlerine
geldi
Я
открыла
тебе
свое
сердце,
но
оно
попало
в
твои
слепые
глаза.
Artık
öyle
boş
ki
içim,
boş
verip
içeceğim
Теперь
моя
душа
так
опустошена,
что
мне
остается
лишь
пить
и
забыться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.