Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keyfe Keder
Nach Lust und Laune
Keyfe
keder
ama
bilmeden
Nach
Lust
und
Laune,
aber
ohne
es
zu
wissen,
Dünya
kaç
bucak
henüz
görmeden
ohne
zu
sehen,
wie
groß
die
Welt
ist,
Yoldayız
yolumuzdayız,
bu
yolların
hep
sonundayız
sind
wir
unterwegs,
auf
unserem
Weg,
immer
am
Ende
dieser
Wege.
Anlatır
hep
kendini,
bu
duvarlar
ondan
eğlenceli
Diese
Wände
erzählen
immer
von
sich,
deshalb
sind
sie
unterhaltsamer.
Sormasan,
sorun
olmasan,
sen
yazıp
yine
sen
oynasan
Wenn
du
nicht
fragen,
kein
Problem
sein
würdest,
wenn
du
schreiben
und
wieder
spielen
würdest.
Bu
hikaye
beni
sarmadı
Diese
Geschichte
hat
mich
nicht
gepackt,
Yanlış
anlama,
bayılmayacağım
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
werde
nicht
in
Ohnmacht
fallen.
İntiharın
eşiğindeyim
Ich
stehe
am
Rande
des
Selbstmords,
Bi'
cümle
daha
edersen
atlayacağım
wenn
du
noch
einen
Satz
sagst,
werde
ich
springen.
Bu
hikaye
beni
sarmadı
Diese
Geschichte
hat
mich
nicht
gepackt,
Yanlış
anlama,
bayılmayacağım
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
werde
nicht
in
Ohnmacht
fallen.
İntiharın
eşiğindeyim
Ich
stehe
am
Rande
des
Selbstmords,
Bi'
cümle
daha
edersen
atlayacağım
wenn
du
noch
einen
Satz
sagst,
werde
ich
springen,
Atlayacağım
werde
ich
springen.
Sormayız,
sorun
olmayız
Wir
fragen
nicht,
wir
sind
kein
Problem,
Var
değiliz
ama
yok
olmayız
wir
existieren
nicht,
aber
wir
verschwinden
nicht.
Akıl
almaz
gibi
gelirdi
ama
aklımız
yerinde
değildi
Es
schien
unglaublich,
aber
wir
waren
nicht
bei
Verstand.
Bitirdiler,
bittik,
bu
filmi
baştan
kestik
Sie
haben
es
beendet,
wir
sind
am
Ende,
wir
haben
diesen
Film
von
Anfang
an
geschnitten.
Koşalım,
uçalım,
kimse
sormazsa
kaçalım
Lass
uns
rennen,
lass
uns
fliegen,
wenn
niemand
fragt,
lass
uns
fliehen.
Bu
hikaye
beni
sarmadı
Diese
Geschichte
hat
mich
nicht
gepackt,
Yanlış
anlama,
bayılmayacağım
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
werde
nicht
in
Ohnmacht
fallen.
İntiharın
eşiğindeyim
Ich
stehe
am
Rande
des
Selbstmords,
Bi'
cümle
daha
edersen
atlayacağım
wenn
du
noch
einen
Satz
sagst,
werde
ich
springen.
Bu
hikaye
beni
sarmadı
Diese
Geschichte
hat
mich
nicht
gepackt,
Yanlış
anlama,
bayılmayacağım
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
werde
nicht
in
Ohnmacht
fallen.
İntiharın
eşiğindeyim
Ich
stehe
am
Rande
des
Selbstmords,
Bi'
cümle
daha
edersen
atlayacağım
wenn
du
noch
einen
Satz
sagst,
werde
ich
springen,
Atlayacağım
werde
ich
springen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aybüke Poçan
Attention! Feel free to leave feedback.