Aybüke Poçan - Keyfe Keder - translation of the lyrics into German

Keyfe Keder - Aybüke Poçantranslation in German




Keyfe Keder
Nach Lust und Laune
Keyfe keder ama bilmeden
Nach Lust und Laune, aber ohne es zu wissen,
Dünya kaç bucak henüz görmeden
ohne zu sehen, wie groß die Welt ist,
Yoldayız yolumuzdayız, bu yolların hep sonundayız
sind wir unterwegs, auf unserem Weg, immer am Ende dieser Wege.
Anlatır hep kendini, bu duvarlar ondan eğlenceli
Diese Wände erzählen immer von sich, deshalb sind sie unterhaltsamer.
Sormasan, sorun olmasan, sen yazıp yine sen oynasan
Wenn du nicht fragen, kein Problem sein würdest, wenn du schreiben und wieder spielen würdest.
Bu hikaye beni sarmadı
Diese Geschichte hat mich nicht gepackt,
Yanlış anlama, bayılmayacağım
versteh mich nicht falsch, ich werde nicht in Ohnmacht fallen.
İntiharın eşiğindeyim
Ich stehe am Rande des Selbstmords,
Bi' cümle daha edersen atlayacağım
wenn du noch einen Satz sagst, werde ich springen.
Bu hikaye beni sarmadı
Diese Geschichte hat mich nicht gepackt,
Yanlış anlama, bayılmayacağım
versteh mich nicht falsch, ich werde nicht in Ohnmacht fallen.
İntiharın eşiğindeyim
Ich stehe am Rande des Selbstmords,
Bi' cümle daha edersen atlayacağım
wenn du noch einen Satz sagst, werde ich springen,
Atlayacağım
werde ich springen.
Sormayız, sorun olmayız
Wir fragen nicht, wir sind kein Problem,
Var değiliz ama yok olmayız
wir existieren nicht, aber wir verschwinden nicht.
Akıl almaz gibi gelirdi ama aklımız yerinde değildi
Es schien unglaublich, aber wir waren nicht bei Verstand.
Bitirdiler, bittik, bu filmi baştan kestik
Sie haben es beendet, wir sind am Ende, wir haben diesen Film von Anfang an geschnitten.
Koşalım, uçalım, kimse sormazsa kaçalım
Lass uns rennen, lass uns fliegen, wenn niemand fragt, lass uns fliehen.
Bu hikaye beni sarmadı
Diese Geschichte hat mich nicht gepackt,
Yanlış anlama, bayılmayacağım
versteh mich nicht falsch, ich werde nicht in Ohnmacht fallen.
İntiharın eşiğindeyim
Ich stehe am Rande des Selbstmords,
Bi' cümle daha edersen atlayacağım
wenn du noch einen Satz sagst, werde ich springen.
Bu hikaye beni sarmadı
Diese Geschichte hat mich nicht gepackt,
Yanlış anlama, bayılmayacağım
versteh mich nicht falsch, ich werde nicht in Ohnmacht fallen.
İntiharın eşiğindeyim
Ich stehe am Rande des Selbstmords,
Bi' cümle daha edersen atlayacağım
wenn du noch einen Satz sagst, werde ich springen,
Atlayacağım
werde ich springen.





Writer(s): Aybüke Poçan


Attention! Feel free to leave feedback.