Lyrics and translation Aye Gee - Light of Day
I
got
this
hook
in
me
I
got
this
hook
У
меня
в
голове
этот
хук,
этот
чертов
хук,
And
it's
always
just
tugging
and
pulling
И
он
всегда
тянет
и
дергает
меня.
I
hope
I
make
a
hook
one
day
that
takes
us
to
LA
Надеюсь,
однажды
я
напишу
такой
хук,
который
унесет
нас
в
Лос-Анджелес,
Whole
gang
wit
me
and
we
just
boolin
Вся
банда
будет
со
мной,
и
мы
будем
отрываться.
I
hope
this
dream
of
mine
brings
me
some
peace
of
mind
Надеюсь,
эта
моя
мечта
принесет
мне
немного
душевного
спокойствия.
I
cannot
sleep
at
night
I'm
too
scared
of
losing
Я
не
могу
спать
по
ночам,
я
слишком
боюсь
проиграть.
Death
is
indefinite
and
all
that
is
shit
is
relevant
Смерть
неизбежна,
и
все
дерьмо,
что
происходит,
важно,
Cause
I
feel
like
the
devil
is
always
here
looming
Потому
что
я
чувствую,
как
дьявол
всегда
где-то
рядом.
I
got
this
uh
fuck
У
меня
эта,
блять...
Too
much
has
changed
all
my
day
ones
moved
on
Слишком
многое
изменилось,
все
мои
кореша
ушли,
On
to
better
days,
all
I'm
stuck
with
are
songs
of
our
past
Ушли
к
лучшим
дням,
а
у
меня
остались
только
песни
о
нашем
прошлом,
Cause
our
passion
has
passed
now
it's
gone
Потому
что
наша
страсть
прошла,
теперь
ее
нет.
Tell
me
what
I
missed
Скажи
мне,
что
я
упустил?
Tell
me
what
you
believe
Скажи,
во
что
ты
веришь?
I
fucking
love
when
you're
here
and
I
hate
when
you
leave
Я,
блять,
обожаю,
когда
ты
рядом,
и
ненавижу,
когда
ты
уходишь.
But
it's
happens
every
time
so
I
no
longer
grieve
Но
это
происходит
каждый
раз,
поэтому
я
больше
не
скорблю.
You
no
longer
mean
to
me
what
you
meant
yeah
Ты
больше
не
значишь
для
меня
то,
что
значила
раньше,
да.
And
I
hate
to
say
it
but
you
know
that
it's
true
И
я
ненавижу
это
говорить,
но
ты
знаешь,
что
это
правда.
Maybe
that's
apart
of
growing
up
but
if
it
is
Может
быть,
это
часть
взросления,
но
если
это
так,
Then
I
wish
we
could
stay
kids
if
it
meant
staying
with
you
То
я
бы
хотел,
чтобы
мы
остались
детьми,
если
бы
это
означало
остаться
с
тобой.
If
it
meant
staying
with
you
Если
бы
это
означало
остаться
с
тобой.
And
maybe
you
don't
even
feel
the
same
way
that
I
do
И,
может
быть,
ты
даже
не
чувствуешь
то
же,
что
и
я.
Switching
up
the
topic
Меняю
тему.
I
write
this
music
cuz
it's
therapeutic
Я
пишу
эту
музыку,
потому
что
это
терапия.
I'd
probably
be
running
yo
pockets
if
I
wasn't
in
the
Stu
Я
бы,
наверное,
шарил
по
твоим
карманам,
если
бы
не
торчал
в
студии,
Chopping
up
samples
another
statistic
another
example
Нарезая
сэмплы,
еще
одна
статистика,
еще
один
пример
Of
one's
own
ambition
becoming
the
victim
Того,
как
чьи-то
амбиции
становятся
жертвой
Of
the
type
of
system
where
you
were
positioned
Той
системы,
в
которой
ты
оказался.
So
you
go
ballistic
when
you
got
the
pistol
Поэтому
ты
начинаешь
стрелять,
когда
у
тебя
в
руках
пистолет,
And
you
were
conditioned
to
shoot
for
the
stars
И
тебя
обусловили
стрелять
по
звездам,
Or
maybe
it
was
at
em
А
может,
и
по
ним,
Cuz
I
see
these
rappers
get
shot
or
they
spasm
Потому
что
я
вижу,
как
этих
рэперов
расстреливают,
как
они
корчатся
в
конвульсиях.
They
dying
so
young
shit
is
so
hard
to
fathom
Они
умирают
такими
молодыми,
это
так
трудно
постичь.
I
hope
I
go
platinum
before
I
go
phantom
my
god
Надеюсь,
я
стану
платиновым,
прежде
чем
стану
призраком,
Боже
мой.
I
hope
momma
see
me
on
stage
or
on
tv
Надеюсь,
мама
увидит
меня
на
сцене
или
по
телевизору,
Iced
out
wit
the
VV's
pop
out
like
it's
3D
Усыпанного
бриллиантами,
появляющегося,
как
3D-изображение.
Introspective
on
my
outros
Интроспективный
в
своих
аутро,
And
I'll
be
back
next
year
when
all
my
fears
been
outgrown
И
я
вернусь
в
следующем
году,
когда
все
мои
страхи
будут
побеждены,
And
I'm
still
going
И
я
все
еще
буду
идти.
Fuck
fears
fuck
tears
К
черту
страхи,
к
черту
слезы,
Fuck
anything
that
you
think
is
holding
you
down
К
черту
все,
что,
по
твоему
мнению,
тянет
тебя
вниз,
Pinning
you
down
to
the
Пригвождает
тебя
к...
I
pray
I
see
the
light
of
day
Я
молюсь,
чтобы
увидеть
свет
дня.
The
light
of
day
yeah
Свет
дня,
да.
Yo
bro
I
was
just
calling
Йоу,
бро,
я
только
что
звонил,
Um
worried
about
you
bro
Я
волнуюсь
за
тебя,
братан.
Hows
mom
and
dad
they
good
Как
мама
с
папой,
они
в
порядке?
Look
bro
I
know
you
been
Слушай,
бро,
я
знаю,
ты
был...
I
know
how
you
been
feeling
recently
Я
знаю,
как
ты
себя
чувствовал
в
последнее
время.
You
know
graduating
Знаешь,
окончание
школы,
Coming
up
here
to
State
College
bro
like
Поступление
сюда,
в
Стейт-колледж,
бро,
как
бы...
I
know
you
think
this
thing
between
us
is
gonna
work
out
Я
знаю,
ты
думаешь,
что
эта
штука
между
нами
сработает,
But
it's
not
so
can
you
just
get
over
it
Но
это
не
так,
так
что
можешь
просто
забыть
об
этом.
You
know
I
tried
doing
my
art
thing
a
while
ago
Знаешь,
я
пытался
заниматься
своим
искусством
какое-то
время
назад,
And
I
fell
off
of
it
for
a
minute
but
И
я
на
время
забросил
это,
но...
Trust
me
how
you're
feeling
right
now
Поверь
мне,
то,
как
ты
себя
сейчас
чувствуешь,
I
felt
like
that
before
Я
чувствовал
то
же
самое
раньше.
Trust
me
I've
been
there
before
Поверь
мне,
я
проходил
через
это.
You're
gonna
make
it
out
one
day
Ты
справишься
однажды,
ты
должен.
One
of
us
has
to
Кто-то
из
нас
должен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.