Lyrics and translation Aye Gee - Sun Through the Blinds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sun Through the Blinds
Солнце сквозь жалюзи
Chasing,
chasing
fame
to
end
of
my
grave,
I
couldn't
tell
you
why
Гонюсь,
гонюсь
за
славой
до
конца
своей
могилы,
я
не
могу
сказать
тебе
почему.
Maybe
I
could
but
I'd
rather
tell
a
lie
Может
быть,
я
мог
бы,
но
я
лучше
солгу.
I'd
rather
hide
than
tell
the
truth
of
what
I
feel
I'm
missing
Я
лучше
скроюсь,
чем
скажу
правду
о
том,
чего
мне
не
хватает.
Maybe
it's
because
I've
only
been
loved
when
it
was
preconditioned
Может
быть,
это
потому,
что
меня
любили,
только
когда
это
было
обусловлено.
Could
never
tell
if
someone
loved
me
out
of
pure
intention
Никогда
не
мог
сказать,
любил
ли
меня
кто-то
из
чистых
побуждений.
Can't
love
yourself
when
you
hate
yourself
maybe
that's
what
I
failed
to
mention
Не
можешь
любить
себя,
когда
ненавидишь
себя,
может
быть,
это
то,
о
чем
я
забыл
упомянуть.
But
maybe
it's
not
hate
it's
just
fuel
to
becoming
someone
better
Но,
может
быть,
это
не
ненависть,
а
просто
топливо,
чтобы
стать
кем-то
лучше.
And
maybe
it's
not
too
late
to
change
my
life
forever
И,
может
быть,
еще
не
поздно
изменить
свою
жизнь
навсегда.
Yeah,
to
change
my
life
for
better
Да,
изменить
свою
жизнь
к
лучшему.
But
maybe
better
is
worse
Но,
может
быть,
лучше
- это
хуже.
And
maybe
I
won't
know
what
I
have
until
it's
gone
and
it
hurts
И,
может
быть,
я
не
узнаю,
что
у
меня
есть,
пока
это
не
исчезнет,
и
мне
не
будет
больно.
Maybe,
just
maybe
Может
быть,
только
может
быть.
Writing
these
songs
and
I
wonder
who
pays
attention
Пишу
эти
песни
и
думаю,
кто
обращает
на
них
внимание.
Freshman
year
I
made
some
music
just
to
vent
my
expression,
And
as
the
years
went
by
На
первом
курсе
я
написал
немного
музыки,
просто
чтобы
выплеснуть
свои
чувства.
И
по
мере
того,
как
шли
годы,
My
songs
turned
into
confession,
It's
been
years
since
I've
cried
Мои
песни
превратились
в
исповедь.
Прошли
годы
с
тех
пор,
как
я
плакал
The
cause
of
fear
and
rejection
but
fuck
that
Из-за
страха
и
отвержения,
но
к
черту
это.
I
wanna
feel
what
I
feel
inside
Я
хочу
чувствовать
то,
что
чувствую
внутри,
Even
if
it's
pain
for
all
of
mine
who've
died
Даже
если
это
боль
за
всех
моих
умерших.
I
swear
to
god-deep
inside-I
know
I'm
here
for
a
bigger
purpose
Клянусь
богом,
глубоко
внутри,
я
знаю,
что
я
здесь
для
более
высокой
цели.
Don't
know
what
it
is
yet,
but
I'm
hoping
that
in
the
end,
it's
worth
it
Пока
не
знаю,
что
это
такое,
но
надеюсь,
что,
в
конце
концов,
это
того
стоит.
That
my
purpose
isn't
worthless
Что
моя
цель
не
бесполезна.
Isn't
that
what
we
all
crave
Разве
не
этого
мы
все
жаждем?
Maybe
it's
just
me
Может
быть,
это
только
я.
Shit,
maybe
it's
just
me
Черт,
может
быть,
это
только
я.
Last
time
I
was
overseas
I
was
only
3 years
old
В
последний
раз
я
был
за
границей,
когда
мне
было
всего
3 года.
Vaguely
remember
the
sunny
island
where
it
rarely
snows
Смутно
помню
тот
солнечный
остров,
где
редко
выпадает
снег.
Wish
I
stayed
longer
with
you,
before
you
passed
away
Жаль,
что
я
не
остался
с
тобой
подольше,
прежде
чем
ты
умерла.
But
even
at
an
early
age
you
taught
me
to
believe
it
brighter
days
Но
даже
в
раннем
возрасте
ты
научила
меня
верить
в
светлые
дни.
So,
thank
you
Так
что
спасибо
тебе.
Maybe
that's
why
I
never
thought
of
suicide
Может
быть,
поэтому
я
никогда
не
думал
о
самоубийстве.
Always
thought
life
was
worth
living
till
the
day
you
finally
die
Всегда
думал,
что
жизнь
стоит
того,
чтобы
жить,
до
того
дня,
как
ты
умрешь.
I
gotta
believe
you
felt
the
same
way
through
all
the
pain
you
suffered
Должно
быть,
ты
чувствовала
то
же
самое,
несмотря
на
всю
боль,
которую
ты
перенесла.
Showing
us
kids
to
stay
strong
even
if
you
never
recovered
Показывая
нам,
детям,
что
нужно
оставаться
сильными,
даже
если
ты
так
и
не
оправилась.
And
as
these
days
pass
by
I
got
a
feeling
something
big
is
coming,
yeah
И
по
мере
того,
как
проходят
эти
дни,
у
меня
появляется
чувство,
что
грядет
что-то
большое,
да.
That
feeling
you
get
when
something
real
is
coming,
yeah
То
чувство,
которое
ты
испытываешь,
когда
грядет
что-то
настоящее,
да.
No
graduation
ceremony
needed
Никакой
церемонии
вручения
дипломов
не
нужно.
Inside
I
know
I've
graduated
cause
this
pain
I've
defeated
Внутри
я
знаю,
что
я
закончил
учебу,
потому
что
я
победил
эту
боль.
Til
next
time
До
следующего
раза.
Aye
Gee,
gone
Ай
Джи,
конец
связи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.