Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've
gotta
think
of
me
Du
musst
an
mich
denken
I
flicked
my
ashes
in
your
memories
Ich
habe
meine
Asche
in
deine
Erinnerungen
geschnippt
And
thinking
back
you
weren't
anything
Und
rückblickend
warst
du
gar
nichts
Anything
except
for
menacing
Nichts
außer
bedrohlich
I
told
myself
that
you'd
do
it
to
me
too
Ich
sagte
mir,
dass
du
es
mir
auch
antun
würdest
Lost
in
your
affection,
your
pretension
isn't
new
Verloren
in
deiner
Zuneigung,
deine
Anmaßung
ist
nicht
neu
I'm
sure
you
do
it
all
the
time,
I
bet
you
never
met
the
truth
Ich
bin
sicher,
du
tust
das
ständig,
ich
wette,
du
hast
die
Wahrheit
nie
gekannt
Honey,
a
boy
like
you
would
die
without
attention
Schätzchen,
ein
Junge
wie
du
würde
ohne
Aufmerksamkeit
sterben
You're
getting
babied
by
the
world
so
you
do
what
you
want
Du
wirst
von
der
Welt
verhätschelt,
also
tust
du,
was
du
willst
The
only
consequence
you
face
is
losing
ways
to
get
off
Die
einzige
Konsequenz,
der
du
dich
stellst,
ist,
Wege
zur
Befriedigung
zu
verlieren
I
hope
you
cry
at
night
and
think
of
what
I
said
Ich
hoffe,
du
weinst
nachts
und
denkst
an
das,
was
ich
gesagt
habe
'Cause
the
proof
is
in
your
actions,
all
you
are
to
anyone's
a
regret
Denn
der
Beweis
liegt
in
deinen
Taten,
alles,
was
du
für
irgendjemanden
bist,
ist
ein
Bedauern
You're
getting
babied
by
the
world
so
you
do
what
you
want
Du
wirst
von
der
Welt
verhätschelt,
also
tust
du,
was
du
willst
The
only
consequence
you
face
is
losing
ways
to
get
off
Die
einzige
Konsequenz,
der
du
dich
stellst,
ist,
Wege
zur
Befriedigung
zu
verlieren
I
hope
you
cry
at
night
and
think
of
what
I
said
Ich
hoffe,
du
weinst
nachts
und
denkst
an
das,
was
ich
gesagt
habe
'Cause
the
proof
is
in
your
actions,
all
you
are
to
anyone's
a
regret
Denn
der
Beweis
liegt
in
deinen
Taten,
alles,
was
du
für
irgendjemanden
bist,
ist
ein
Bedauern
I
hope
you're
fragile
now
Ich
hoffe,
du
bist
jetzt
zerbrechlich
After
years
of
being
agile
now
Nach
Jahren,
in
denen
du
jetzt
gewandt
warst
Don't
you
pretend
you
didn't
lead
me
on
Tu
nicht
so,
als
hättest
du
mich
nicht
hingehalten
Hope
you're
as
guilty
as
the
rest
of
your
friends
Hoffe,
du
bist
genauso
schuldig
wie
der
Rest
deiner
Freunde
With
no
end,
end
Ohne
Ende,
Ende
I
told
myself
that
you'd
do
it
to
me
too
Ich
sagte
mir,
dass
du
es
mir
auch
antun
würdest
Lost
in
your
affection,
your
pretension
isn't
new
Verloren
in
deiner
Zuneigung,
deine
Anmaßung
ist
nicht
neu
I'm
sure
you
do
it
all
the
time,
I
bet
you
never
met
the
truth
Ich
bin
sicher,
du
tust
das
ständig,
ich
wette,
du
hast
die
Wahrheit
nie
gekannt
Honey,
a
boy
like
you
would
die
without
attention
Schätzchen,
ein
Junge
wie
du
würde
ohne
Aufmerksamkeit
sterben
You're
getting
babied
by
the
world
so
you
do
what
you
want
Du
wirst
von
der
Welt
verhätschelt,
also
tust
du,
was
du
willst
The
only
consequence
you
face
is
losing
ways
to
get
off
Die
einzige
Konsequenz,
der
du
dich
stellst,
ist,
Wege
zur
Befriedigung
zu
verlieren
I
hope
you
cry
at
night
and
think
of
what
I
said
Ich
hoffe,
du
weinst
nachts
und
denkst
an
das,
was
ich
gesagt
habe
'Cause
the
proof
is
in
your
actions,
all
you
are
to
anyone's
a
regret
Denn
der
Beweis
liegt
in
deinen
Taten,
alles,
was
du
für
irgendjemanden
bist,
ist
ein
Bedauern
You're
getting
babied
by
the
world
so
you
do
what
you
want
Du
wirst
von
der
Welt
verhätschelt,
also
tust
du,
was
du
willst
The
only
consequence
you
face
is
losing
ways
to
get
off
Die
einzige
Konsequenz,
der
du
dich
stellst,
ist,
Wege
zur
Befriedigung
zu
verlieren
I
hope
you
cry
at
night
and
think
of
what
I
said
Ich
hoffe,
du
weinst
nachts
und
denkst
an
das,
was
ich
gesagt
habe
'Cause
the
proof
is
in
your
actions,
all
you
are
to
anyone's
a
regret
Denn
der
Beweis
liegt
in
deinen
Taten,
alles,
was
du
für
irgendjemanden
bist,
ist
ein
Bedauern
Don't
you
try
to
do
this
to
anyone
else
Versuch
ja
nicht,
das
jemand
anderem
anzutun
Just
promise
me,
you
wouldn't
promise
me
Versprich
es
mir
einfach,
du
würdest
es
mir
nicht
versprechen
And
if
you
do
this
to
anyone
else
Und
wenn
du
das
jemand
anderem
antust
I
hope
you
pick
the
bottle
up
and
drown
your
sorrow
to
death
Hoffe
ich,
du
greifst
zur
Flasche
und
ertränkst
deinen
Kummer
zu
Tode
Regret,
you
regret
Bedauern,
du
bedauerst
I
regret,
we
regret
Ich
bedauere,
wir
bedauern
I
got
a
sneakin'
feeling
nobody
likes
you
Ich
habe
das
schleichende
Gefühl,
dass
dich
niemand
mag
You're
getting
babied
by
the
world
so
you
do
what
you
want
Du
wirst
von
der
Welt
verhätschelt,
also
tust
du,
was
du
willst
The
only
consequence
you
face
is
losing
ways
to
get
off
Die
einzige
Konsequenz,
der
du
dich
stellst,
ist,
Wege
zur
Befriedigung
zu
verlieren
I
hope
you
cry
at
night
and
think
of
what
I
said
Ich
hoffe,
du
weinst
nachts
und
denkst
an
das,
was
ich
gesagt
habe
'Cause
the
proof
is
in
your
actions,
all
you
are
to
anyone's
a
regret
Denn
der
Beweis
liegt
in
deinen
Taten,
alles,
was
du
für
irgendjemanden
bist,
ist
ein
Bedauern
You're
getting
babied
by
the
world
so
you
do
what
you
want
Du
wirst
von
der
Welt
verhätschelt,
also
tust
du,
was
du
willst
The
only
consequence
you
face
is
losing
ways
to
get
off
Die
einzige
Konsequenz,
der
du
dich
stellst,
ist,
Wege
zur
Befriedigung
zu
verlieren
I
hope
you
cry
at
night
and
think
of
what
I
said
Ich
hoffe,
du
weinst
nachts
und
denkst
an
das,
was
ich
gesagt
habe
'Cause
the
proof
is
in
your
actions,
all
you
are
to
anyone's
a
regret
Denn
der
Beweis
liegt
in
deinen
Taten,
alles,
was
du
für
irgendjemanden
bist,
ist
ein
Bedauern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ayesha Auciello
Attention! Feel free to leave feedback.