Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sən Artıq Bir Keçmişsən Mənim Üçün
Du bist für mich nur noch Vergangenheit
Sən
əsən
bir
küləksən,
qəlbimi
üşüdən
keçmişsən
mənim
üçün
Du
bist
ein
wehender
Wind,
eine
Vergangenheit,
die
mein
Herz
frieren
lässt,
für
mich.
Sən
axıb
gedən
çaysan,
daha
keçmişsən
mənim
üçün
Du
bist
ein
dahinfließender
Fluss,
schon
Vergangenheit
für
mich.
Sən
bir
zaman
xəyallarımda
qurduğum
büllur
saraysan
Du
bist
ein
Kristallpalast,
den
ich
einst
in
meinen
Träumen
errichtete.
Artıq
dağılıb
uçmusan
mənim
üçün
Doch
nun
ist
er
zerfallen
und
verflogen
für
mich.
Sən
bir
ömürsən,
uzaq
keçmişə
dönən
bir
ömür
Du
bist
ein
Leben,
ein
Leben,
das
sich
in
ferne
Vergangenheit
verwandelt
hat.
Sən
qar
olan
qürub
çağısan,
dünənimin
qürubu
Du
bist
wie
Schnee
in
der
Abenddämmerung,
der
Sonnenuntergang
meines
Gestern.
Sən
batan
bir
Günəşsən,
bəxtim
qədər
qara
Du
bist
eine
untergehende
Sonne,
so
schwarz
wie
mein
Schicksal.
Bir
taleyin,
bir
taleyin
gecəsisən
Du
bist
die
Nacht
eines
Schicksals,
eines
Schicksals.
Gecəsisən,
gecəsisən
mənim
üçün
Du
bist
die
Nacht,
die
Nacht
für
mich.
Bir
ömür
yaşadım
səninlə
birgə
Ein
Leben
lang
lebte
ich
mit
dir
zusammen.
Yalnız
ürəyini
qoruya
bildim
Nur
dein
Herz
konnte
ich
bewahren.
Bütün
varlığınla
getdin
hər
gecə
Mit
all
deinem
Sein
gingst
du
jede
Nacht.
Ürəyim
sənindir,
dedin
gizlicə
Mein
Herz
gehört
dir,
sagtest
du
heimlich.
Əlimə
uzanan
əllərin
hanı?
Wo
sind
deine
Hände,
die
sich
nach
meinen
streckten?
Məni
ram
eyləyən
dodaqlar
hanı?
Wo
sind
die
Lippen,
die
mich
bezähmten?
Gör
nə
tez
keçmişə
dönübdür
bunlar
Sieh,
wie
schnell
all
dies
zur
Vergangenheit
wurde.
İndi
başqasını
qoynundasan
sən
Jetzt
bist
du
in
den
Armen
eines
anderen.
Ağrılı
keçmişsən
mənim
üçün
sən
Du
bist
eine
schmerzhafte
Vergangenheit
für
mich.
Bəlkə
də,
ölmüşəm
sənin
üçün
mən
Vielleicht
bin
ich
für
dich
gestorben.
Sən
layiq
deyilsən
ağrı,
acıya
Du
bist
Schmerz
und
Leid
nicht
wert.
Çiynində
daşınmaz
yük
gəzdirirsən
Du
trägst
eine
untragbare
Last
auf
deinen
Schultern.
Məcburən
gülürsən
insan
üzünə
Gezwungenermaßen
lächelst
du
den
Menschen
zu.
Ürəksə
ağlayır,
məhv
olursan
sən
Doch
dein
Herz
weint,
du
gehst
zugrunde.
Mənim
sığal
çəkib
öpdüyüm
tellər
Die
Haare,
die
ich
streichelte
und
küsste,
Hansı
sinələrə
kölgə
salıbdır?
auf
welche
Brüste
haben
sie
Schatten
geworfen?
Mənim
əksim
düşən
ala
gözlərdə
In
den
schönen
Augen,
in
denen
sich
mein
Spiegelbild
zeigte,
Nə
bilim,
kimlərin
əksi
qalıbdır?
ich
weiß
nicht,
wessen
Spiegelbild
nun
verweilt?
Artıq
bir
keçmişsən
sən
mənim
üçün
Du
bist
für
mich
nur
noch
Vergangenheit.
Çünki
itirirəm
səni
hər
gecə
Denn
ich
verliere
dich
jede
Nacht.
Saf
idin,
pak
idin
körpə
ikən
sən,
körpə
ikən
sən
Du
warst
rein
und
unschuldig,
als
du
noch
ein
Kind
warst,
als
du
noch
ein
Kind
warst.
Ömrünün
əziz
ilk
baharında
taleymi,
insanmı
yıxdı
evini?
Wer
hat
dein
Haus
im
kostbaren
Frühling
deines
Lebens
zerstört,
das
Schicksal
oder
ein
Mensch?
Acı
gözyaşılarından,
bəndəliyin
o,
o
çirkab
qaranlıqlarından
Vor
deinen
bitteren
Tränen,
vor
jener
dunklen,
schmutzigen
Finsternis
der
Knechtschaft,
Tanrı
da
səni,
Tanrı
da
səni
qoruya
bilmədi
konnte
dich
selbst
Gott
nicht,
selbst
Gott
nicht
beschützen.
Sən
batan
bir
Günəşsən,
bəxtim
qədər
qara
Du
bist
eine
untergehende
Sonne,
so
schwarz
wie
mein
Schicksal.
Bir
taleyin,
bir
taleyin
gecəsisən
Du
bist
die
Nacht
eines
Schicksals,
eines
Schicksals.
Gecəsisən,
gecəsisən
mənim
üçün
Du
bist
die
Nacht,
die
Nacht
für
mich.
Bir
ömür
yaşadım
səninlə
birgə
Ein
Leben
lang
lebte
ich
mit
dir
zusammen.
Yalnız
ürəyini
qoruya
bildim
Nur
dein
Herz
konnte
ich
bewahren.
Bütün
varlığınla
getdin
hər
gecə
Mit
all
deinem
Sein
gingst
du
jede
Nacht.
Ürəyim
sənindir,
dedin
gizlicə
Mein
Herz
gehört
dir,
sagtest
du
heimlich.
Əlimə
uzanan
əllərin
hanı?
Wo
sind
deine
Hände,
die
sich
nach
meinen
streckten?
Məni
ram
eyləyən
dodaqlar
hanı?
Wo
sind
die
Lippen,
die
mich
bezähmten?
Gör
nə
tez
keçmişə
dönübdür
bunlar
Sieh,
wie
schnell
all
dies
zur
Vergangenheit
wurde.
İndi
başqasının
qoynundasan
sən
Jetzt
bist
du
in
den
Armen
eines
anderen.
Ağrılı
keçmişsən
mənim
üçün
sən
Du
bist
eine
schmerzhafte
Vergangenheit
für
mich.
Bəlkə
də,
ölmüşəm
sənin
üçün
mən
Vielleicht
bin
ich
für
dich
gestorben.
Sən
layiq
deyilsən
ağrı,
acıya
Du
bist
Schmerz
und
Leid
nicht
wert.
Çiynində
daşınmaz
yük
gəzdirirsən
Du
trägst
eine
untragbare
Last
auf
deinen
Schultern.
Məcburən
gülürsən
insan
üzünə
Gezwungenermaßen
lächelst
du
den
Menschen
zu.
Ürəksə
ağlayır,
məhv
olursan
sən
Doch
dein
Herz
weint,
du
gehst
zugrunde.
Mənim
sığal
çəkib
öpdüyüm
tellər
Die
Haare,
die
ich
streichelte
und
küsste,
Hansı
sinələrə
kölgə
salıbdır?
auf
welche
Brüste
haben
sie
Schatten
geworfen?
Mənim
əksim
düşən
ala
gözlərdə
In
den
schönen
Augen,
in
denen
sich
mein
Spiegelbild
zeigte,
Nə
bilim,
kimlərin
əksi
qalıbdır?
ich
weiß
nicht,
wessen
Spiegelbild
nun
verweilt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.