Lyrics and translation Aygün Kazımova - Olanlar Oldu
Bu
gün
məktubunu
tapdım,
Сегодня
я
нашел
его
письмо,
Yazmış
idin
onu
ilk
sevgilinə
(sevgilinə).
Ты
написал
ее
своему
первому
парню
(возлюбленному).
Oxumadan
cırıb
atdım,
Я
порвал
его,
не
читая,
Qorxdum
birdən
düşər
sənin
əlinə.
Я
испугалась,
что
она
вдруг
упадет
с
твоих
рук.
İstəmədim
düşünəsən,
Если
вы
думаете,
что
я
не
хотел,
Qısqanıram
səni
yenə
dünəninə.
Я
завидую
тебе
снова
со
вчерашнего
дня.
Bu
gün
məktubunu
tapdım,
Сегодня
я
нашел
его
письмо,
Keçmişi
qaytarıb
qoydum
yerinə...
Я
вернул
прошлое
и
положил
его
на
место...
Bu
gün
məktubunu
tapdım,
Сегодня
я
нашел
его
письмо,
Yazmış
idin
onu
ilk
sevgilinə
(sevgilinə).
Ты
написал
ее
своему
первому
парню
(возлюбленному).
Oxumadan
cırıb
atdım,
Я
порвал
его,
не
читая,
Qorxdum
birdən
düşər
sənin
əlinə.
Я
испугалась,
что
она
вдруг
упадет
с
твоих
рук.
İstəmədim
düşünəsən,
Если
вы
думаете,
что
я
не
хотел,
Qısqanıram
səni
yenə
dünəninə.
Я
завидую
тебе
снова
со
вчерашнего
дня.
Bu
gün
məktubunu
tapdım,
Сегодня
я
нашел
его
письмо,
Keçmişi
qaytarıb
qoydum
yerinə...
Я
вернул
прошлое
и
положил
его
на
место...
Olanlar
oldu,
keçənlərin
nə
faydası,
Были
те,
кто
был,
какая
польза
от
тех,
кто
прошел,
Olanlar
oldu,
ağlamaq
eşqin
qaydası,
Те,
кто
были,
плакать
правило
любви,
Olanlar
oldu,
sən
taleyimin
nakam
yazısı,
Были
те,
кто
был,
ты
накам
надпись
моей
судьбы,
Olanlar
oldu,
onu
mənədək
sevirdi,
Были
те,
кто
любил
его
до
меня,
Olanlar
oldu,
men
ki,
bunları
bilirdim.
Были
вещи,
которые
я
знал.
Olanlar
oldu,
bəs
niyə
bu
qədər
mənə
çətindir...
Были
случаи,
так
почему
это
так
трудно
для
меня...
Bu
gün
məktubunu
tapdım,
Сегодня
я
нашел
его
письмо,
Nəzər
saldım
ancaq
ilk
sətirinə
(sətirinə).
Я
посмотрел
только
на
первую
строку
(строку).
Yenə
yaranımı
qanatdım,
Я
снова
залечил
рану,
Ancaq
inanırdım
məni
sevdiyinə
(sevdiyinə)
.
Но
я
верил,
что
он
любит
меня
.
Xatirələri
oyatdım
Я
пробудил
воспоминания
Nə
qədər
ağır
olsa
da,
bilə-bilə.
Как
бы
тяжело
это
ни
было,
зная
это.
Bu
gün
məktubunu
tapdım,
Сегодня
я
нашел
его
письмо,
Yazmış
idin
onu
ilk
sevgilinə
(sevgilinə)...
Ты
написал
ее
своему
первому
парню
(возлюбленному)...
Olanlar
oldu,
keçənlərin
nə
faydası,
Были
те,
кто
был,
какая
польза
от
тех,
кто
прошел,
Olanlar
oldu,
ağlamaq
eşqin
qaydası,
Те,
кто
были,
плакать
правило
любви,
Olanlar
oldu,
sən
taleyimin
nakam
yazısı,
Были
те,
кто
был,
ты
накам
надпись
моей
судьбы,
Olanlar
oldu,
onu
mənədək
sevirdi,
Были
те,
кто
любил
его
до
меня,
Olanlar
oldu,
men
ki,
bunları
bilirdim.
Были
вещи,
которые
я
знал.
Olanlar
oldu,
bəs
niyə
bu
qədər
mənə
çətindir
(çətindir)...
Были
случаи,
так
почему
это
так
трудно
для
меня
(трудно)...
Mənim
sənə
qarşı
məhəbbətimi,
yox
edir
hansısa,
xəlvəti
məktub.
Моя
любовь
к
тебе
не
делает
какое-то
халявное
письмо.
Hər
dəfə
tapıram,
cırıb
atıram.
Каждый
раз
нахожу,
рву
и
выбрасываю.
Yenə
məktubu
olmuş
növbəti
məktub.
Снова
письмо
стало
следующей
буквой.
Mənim
arzularım
başqa
cür
idi.
Мои
желания
были
другими.
Tək
mənə
deyəsən
"Sevirəm
Səni"...
Только
мне
кажется"я
люблю
тебя"...
Mən
nə
istəyirəm
hardan
biləsən?
Откуда
ты
знаешь,
чего
я
хочу?
Sən
nə
istəyirsən
heç
bilmirsən
özün,
bilmirsən...
Ты
никогда
не
знаешь,
чего
хочешь
ты
сам,
ты
не
знаешь...
Olanlar
oldu,
keçənlərin
nə
faydası,
Были
те,
кто
был,
какая
польза
от
тех,
кто
прошел,
Olanlar
oldu,
ağlamaq
eşqin
qaydası,
Те,
кто
были,
плакать
правило
любви,
Olanlar
oldu,
sən
taleyimin
nakam
yazısı,
Были
те,
кто
был,
ты
накам
надпись
моей
судьбы,
Olanlar
oldu,
onu
mənədək
sevirdi,
Были
те,
кто
любил
его
до
меня,
Olanlar
oldu,
mən
ki,
bunları
bilirdim.
Были
вещи,
которые
я
знал.
Olanlar
oldu,
bəs
niyə
bu
qədər
mənə
çətindir
(çətindir)
...
Были
случаи,
так
почему
это
так
трудно
для
меня
(трудно)
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.