Lyrics and translation Aygün Kazımova - Son Söz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
gün
ötüb,
keçənləri,
Однажды,
вспоминая
прошлое,
Çox
düşünüb,
yada
salıb,
Много
думая,
все
воскрешая,
Qayıdarsan
o
sevgiyə.
Ты
вернешься
к
той
любви.
O
illərin
nəğməsindən
Из
песни
тех
лет
Səninlə
gəl
bir
yol
açaq
Давай
с
тобой
откроем
путь
Biz
yenidən
o
günlərə
Мы
снова
к
тем
дням.
Mən
bir
bahar
sevgisindən
ayrı
düşən
gülə
döndüm.
Я
стала
розой,
оторванной
от
весенней
любви.
Sən
bilmədən
sənsizliyin
həsrətindən
külə
döndüm.
Ты
не
зная,
от
тоски
по
тебе
я
стала
пеплом.
Bəlkə
bir
gün
ayrılıqdan
uzaq
düşən
sevgi
gəldi
Может
быть,
однажды
пришла
любовь,
далекая
от
разлуки,
Bu
intizar,
bu
kədəri
mən
unudub
sənə
döndüm.
Это
ожидание,
эту
печаль
я
забыла
и
вернулась
к
тебе.
İndi
düşün
son
söz
sənin.
Теперь
подумай,
последнее
слово
за
тобой.
Ötüb,
keçən
o
illərin
heç
bilmədin
sən
qədrini.
Прошедших
лет
ты
так
и
не
узнал
их
ценности.
Həsrət
düşüb
ömrümüzə,
Тоска
пала
на
нашу
жизнь,
Biz
inansaq
sevgimizə,
Если
мы
поверим
в
нашу
любовь,
Sevinc
tapar
öz
yerini.
Радость
найдет
свое
место.
Mən
bir
bahar
sevgisindən
ayrı
düşən
gülə
döndüm.
Я
стала
розой,
оторванной
от
весенней
любви.
Sən
bilmədən
sənsizliyin
həsrətindən
külə
döndüm.
Ты
не
зная,
от
тоски
по
тебе
я
стала
пеплом.
Bəlkə
bir
gün
ayrılıqdan
uzaq
düşən
sevgi
gəldi
Может
быть,
однажды
пришла
любовь,
далекая
от
разлуки,
Bu
intizar,
bu
kədəri
mən
unudub
sənə
döndüm.
Это
ожидание,
эту
печаль
я
забыла
и
вернулась
к
тебе.
Gəl
bir
baxaq
ömrümüzdən
keçən
Давай
посмотрим
на
нашу
жизнь,
O
yollardan
nələr
qalıb?.
Что
осталось
от
тех
дорог?
Gəl
bir
baxaq,
Давай
посмотрим,
Bu
ayrılıq
bizim
ömrümüzdən
nələr
alıb?!
Что
эта
разлука
забрала
из
нашей
жизни?!
Mən
bir
bahar
sevgisindən
ayrı
düşən
gülə
döndüm.
Я
стала
розой,
оторванной
от
весенней
любви.
Sən
bilmədən
sənsizliyin
həsrətindən
külə
döndüm.
Ты
не
зная,
от
тоски
по
тебе
я
стала
пеплом.
Bəlkə
bir
gün
ayrılıqdan
uzaq
düşən
sevgi
gəldi
Может
быть,
однажды
пришла
любовь,
далекая
от
разлуки,
Bu
intizar,
bu
kədəri
mən
unudub
sənə
döndüm.
Это
ожидание,
эту
печаль
я
забыла
и
вернулась
к
тебе.
Mən
bir
bahar
sevgisindən
ayrı
düşən
gülə
döndüm.
Я
стала
розой,
оторванной
от
весенней
любви.
Sən
bilmədən
sənsizliyin
həsrətindən
külə
döndüm.
Ты
не
зная,
от
тоски
по
тебе
я
стала
пеплом.
Bəlkə
bir
gün
ayrılıqdan
uzaq
düşən
sevgi
gəldi
Может
быть,
однажды
пришла
любовь,
далекая
от
разлуки,
Bu
intizar,
bu
kədəri
mən
unudub
sənə
döndüm.
Это
ожидание,
эту
печаль
я
забыла
и
вернулась
к
тебе.
Gəl
bir
baxaq
ömrümüzdən
keçən
Давай
посмотрим
на
нашу
жизнь,
O
yollardan
nələr
qalıb?.
Что
осталось
от
тех
дорог?
Gəl
bir
baxaq,
Давай
посмотрим,
Bu
ayrılıq
bizim
ömrümüzdən
nələr
alıb?!
Что
эта
разлука
забрала
из
нашей
жизни?!
Mən
bir
bahar
sevgisindən
ayrı
düşən
gülə
döndüm.
Я
стала
розой,
оторванной
от
весенней
любви.
Sən
bilmədən
sənsizliyin
həsrətindən
külə
döndüm.
Ты
не
зная,
от
тоски
по
тебе
я
стала
пеплом.
Bəlkə
bir
gün
ayrılıqdan
uzaq
düşən
sevgi
gəldi
Может
быть,
однажды
пришла
любовь,
далекая
от
разлуки,
Bu
intizar,
bu
kədəri
mən
unudub
sənə
döndüm.
Это
ожидание,
эту
печаль
я
забыла
и
вернулась
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.