Aygün Kazımova - Əlbətdə - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aygün Kazımova - Əlbətdə




Əlbətdə
Конечно
Yenə gümanım ürəyimə qalacaq
Снова надежда в моем сердце останется,
Kimisi gedəsidir amma yeri dolacaq
Кто-то уйдет, но его место заполнится.
Yenə sayır biriləri özünü
Снова кто-то считает себя выше других,
Görək fələk əvəzinə nəyi sayacaq?
Посмотрим, что судьба вместо него насчитает.
Əlbəttə bir gün biri Məcnundək sevəcək
Конечно, однажды кто-то полюбит меня, как Лейли Меджнуна,
Əlbəttə bir gün gözü gözəllik görəcək
Конечно, однажды твой взгляд увидит красоту,
Xəlvəttə məni öpüb qollarına salacaq
В уединении поцелуешь меня и в объятия заключишь,
Əlbəttə bir gün biri dəyərimi biləcək
Конечно, однажды кто-то мою ценность узнает.
Marağı da yox, dünəni olub keçənin
Мне все равно на того, кто был вчера и ушел,
Bu gün tapılanın o bir gün itənin
На того, кто сегодня найден, а завтра потерян,
faydası var, beləsinin özünə?
Какая польза от таких?
Yolu açıq olar yenə çıxıb gedənin
Путь открыт тому, кто снова уйдет.
Əlbəttə bir gün biri Məcnundək sevəcək
Конечно, однажды кто-то полюбит меня, как Лейли Меджнуна,
Əlbəttə bir gün gözü gözəllik görəcək
Конечно, однажды твой взгляд увидит красоту,
Xəlvəttə məni öpüb qollarına salacaq
В уединении поцелуешь меня и в объятия заключишь,
Əlbəttə bir gün biri dəyərimi biləcək
Конечно, однажды кто-то мою ценность узнает.
Yenə gümanım ürəyimə qalacaq
Снова надежда в моем сердце останется,
La la la la...
Ля-ля-ля-ля...
Kimisi gedəsidir amma yeri dolacaq
Кто-то уйдет, но его место заполнится.
La la la la...
Ля-ля-ля-ля...
Əlbəttə bir gün biri Məcnundək sevəcək
Конечно, однажды кто-то полюбит меня, как Лейли Меджнуна,
Əlbəttə bir gün gözü gözəllik görəcək
Конечно, однажды твой взгляд увидит красоту,
Əlbəttə bir gün biri Məcnundək sevəcək
Конечно, однажды кто-то полюбит меня, как Лейли Меджнуна,
Əlbəttə bir gün gözü gözəllik görəcək
Конечно, однажды твой взгляд увидит красоту,
Xəlvəttə məni öpüb qollarına salacaq
В уединении поцелуешь меня и в объятия заключишь,
Əlbəttə bir gün biri dəyərimi biləcək
Конечно, однажды кто-то мою ценность узнает.





Writer(s): azər şirin, kakhaberi tsiskaridze


Attention! Feel free to leave feedback.