Lyrics and translation Ayhan Yener - Hep Kahır
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dur!
bırak!
Остановись!
отпусти!
Kaynasın
kahvenin
suyu...
Пусть
вода
кофе
закипит...
Bana
istanbul'u
anlat
nasıldı?
Расскажи
мне
о
Стамбуле.
Bana
boğazı
anlat
nasıldı?
Расскажи
мне
о
горле.
Haziran
titreyişlerle,
kaçak
yağmurlar
ardı.
Июнь
декадентский
с
трепетом,
беглые
дожди.
Yıkanmış
kurunur
muydu
o
yedi
tepe
Промытые
высохнут
ли
эти
семь
холмов
Ana
şefkati
gibi
sıcak
güneşte...
На
жарком
солнце,
как
его
главное
сострадание...
Insanlar
gülüyordu
de,
Люди
смеялись
тоже,
Trende,
vapurda,
otobüste
В
поезде,
на
пароходе,
на
автобусе
Yalanda
olsa
hoşuma
gidiyor
söyle
Скажи
мне,
что
мне
нравится
твоя
ложь
Hep
kahır,
hep
kahır,
hep
kahır,...
Всегда
Каир,
всегда
Каир,всегда
Каир,..
Bıktım
be...
Меня
тошнит
от
этого...
Dur!
bırak!
Остановись!
отпусти!
Kalsın,
açma
televizyonu!
Оставь,
не
включай
телевизор!
Bana
istanbul'u
anlat
nasıldır?
Расскажи
мне
о
Стамбуле,как
это?
şehirlerin
şehrini
anlat
nasıldır?
как
вы
относитесь
к
городу
городов?
Beyoğlu
sırtlarından,
yasak
gözlerinle
bakıp,
Бейоглу
смотрит
на
спину
своими
запретными
глазами,
Köprüler,
sarayburnu,
minareler
ve
haliç'e...
Мосты,
Сарайбурну,
минареты
и
устье...
Diyiverdin
mi
bir
merhaba
gizlice?
Ты
сказал
Привет
тайно?
Insanlar
gülüyordu
de,
Люди
смеялись
тоже,
Trende,
vapurda,
otobüste,
В
поезде,
на
пароходе,
на
автобусе,
Yalanda
olsa
hoşuma
gidiyor
söyle...
Скажи,
что
мне
нравится,
если
это
ложь...
Hep
kahır,
hep
kahır,
hep
kahır,
Всегда
Каир,
всегда
Каир,
всегда
Каир,
Bıktım
be...
Меня
тошнит
от
этого...
Dur!
bırak!
Остановись!
отпусти!
Kımıldama,
kal
biraz
öylece
ne
olur...
Не
двигайся,оставайся,
пожалуйста...
Kokun
istanbul
gibidir,
Кокун,
как
Стамбул,
Gözlerin
istanbul
gecesi,
Стамбульская
ночь
ваших
глаз,
şimdi
gel
sarıl,
sarıl
bana
kınalım.
а
теперь
иди
обними
меня,
обними
меня,
осуди.
Gök
kubbenin
altında
orda
da
beraber.
Небо
под
куполом
и
там
вместе.
çok
şükür
diyerek
yeniden
başlamanın
hayali,
мечта
перезапустить,
сказав
" Слава
Богу,
Hasretimin
çölünde
sanki
bir
pınar
gibi...
Как
источник
в
пустыне
моей
тоски...
Insanlar
gülüyordu
de,
Люди
смеялись
тоже,
Trende,
vapurda,
otobüste,
В
поезде,
на
пароходе,
на
автобусе,
Yalanda
olsa
hoşuma
gidiyor
söyle...
Скажи,
что
мне
нравится,
если
это
ложь...
Hep
kahır,
hep
kahır,
hep
kahır,
Всегда
Каир,
всегда
Каир,
всегда
Каир,
Bıktım
be...
Меня
тошнит
от
этого...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhtar Cem Karaca
Attention! Feel free to leave feedback.