Lyrics and translation Ayisha Abdul Basith - Antassalam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
الحمد
لله،
ما
شب
الهدی
وحبا
Хвала
Аллаху,
пока
горит
и
пылает
светильник
веры,
وما
تكلم
جذع
فی
الحشا
ترها
И
пока
ствол
дерева
в
сердце
говорит
то,
что
видит.
وحينما
انزاح
بدر
لا
غشاء
له
И
когда
показалась
луна
без
покрова,
تورق
الصبح
في
كفي
وانتصبا
Распустилось
утро
на
моей
ладони
и
выпрямилось.
اللهم
أنت
السلام
ومنك
السلام
О
Аллах,
Ты
- мир,
и
от
Тебя
- мир.
تباركت
ربنا،
يا
ذاالجلال
والإكرام
Благословен
Ты,
наш
Господь,
о
Обладатель
величия
и
щедрости.
اللهم
أنت
السلام
ومنك
السلام
О
Аллах,
Ты
- мир,
и
от
Тебя
- мир.
تباركت
ربنا،
يا
ذاالجلال
والإكرام
Благословен
Ты,
наш
Господь,
о
Обладатель
величия
и
щедрости.
يا
رب
العلمين،
يا
رحمن،
يا
رحيم
О
Господь
миров,
о
Милостивый,
о
Милосердный,
صل
ربي
وسلم
علی
خير
المرسلين
Благослови,
Господи,
и
приветствуй
лучшего
из
посланников.
يا
رب
العلمين،
يا
رحمن،
يا
رحيم
О
Господь
миров,
о
Милостивый,
о
Милосердный,
صل
ربي
وسلم
علی
خير
المرسلين
Благослови,
Господи,
и
приветствуй
лучшего
из
посланников.
اللهم
أنت
السلام
ومنك
السلام
О
Аллах,
Ты
- мир,
и
от
Тебя
- мир.
تباركت
ربنا،
يا
ذاالجلال
والإكرام
Благословен
Ты,
наш
Господь,
о
Обладатель
величия
и
щедрости.
اللهم
أنت
السلام
ومنك
السلام
О
Аллах,
Ты
- мир,
и
от
Тебя
- мир.
تباركت
ربنا،
يا
ذاالجلال
والإكرام
Благословен
Ты,
наш
Господь,
о
Обладатель
величия
и
щедрости.
اللهم
أنت
السلام
ومنك
السلام
О
Аллах,
Ты
- мир,
и
от
Тебя
- мир.
تباركت
ربنا،
يا
ذاالجلال
والإكرام
Благословен
Ты,
наш
Господь,
о
Обладатель
величия
и
щедрости.
اللهم
أنت
السلام
ومنك
السلام
О
Аллах,
Ты
- мир,
и
от
Тебя
- мир.
تباركت
ربنا،
يا
ذاالجلال
والإكرام
Благословен
Ты,
наш
Господь,
о
Обладатель
величия
и
щедрости.
الحمد
لله،
ما
شب
الهدی
وحبا
Хвала
Аллаху,
пока
горит
и
пылает
светильник
веры,
وما
تكلم
جذع
فی
الحشا
ترها
И
пока
ствол
дерева
в
сердце
говорит
то,
что
видит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ayisha Abdul Basith, Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.