Lyrics and translation Ayla Algan - Ne De Olsa Karın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne De Olsa Karın
Как бы то ни было, она твоя жена
Bak
saatle
geçti
yine
Смотри,
время
снова
пролетело,
Sakın
geç
kalma
evine
Только
не
задерживайся,
возвращайся
домой.
Bir
tel
saçım
takılmasın
Чтоб
ни
один
мой
волос
не
остался,
Kokum
sinmesin
üstüne
Мой
запах
не
въелся
в
твою
одежду.
Ben
herkesten
sakladığın
Я
та,
кого
ты
скрываешь
от
всех,
Yasak
zevkleri
tattığın
С
кем
ты
вкушаешь
запретные
удовольствия,
O
adını
taşıyan
kadın
senin
karın
А
та
женщина,
чье
имя
ты
носишь,
- твоя
жена.
Seni
şuçlu
bulsa
bile
Даже
если
она
сочтет
тебя
виноватым,
Bazen
kürk
bazen
çiçekle
То
мехами,
то
цветами,
Gönlünü
alırsın
yine
Ты
снова
завоюешь
ее
сердце,
İnandırırsın
sevgine
Убедишь
ее
в
своей
любви.
Huylarına
alışmışsın
Ты
привык
к
ее
характеру,
Bunca
yıl
yaşamışsın
Столько
лет
прожили
вместе,
Kopamazsın
bağlanmışsın
Не
можешь
уйти,
ты
привязан,
Nede
olsa
karın
Как
бы
то
ни
было,
она
твоя
жена.
Ben
senin
tüm
arzuları
Я
- все
твои
желания,
Özleyince
aradığın
Та,
к
кому
ты
обращаешься,
когда
скучаешь,
Kollarında
yaşadığın
В
чьих
объятиях
ты
находишь
утешение,
Kalbindeki
gizli
aşkın
Твоя
тайная
любовь,
O
senin
kader
ortağın
Она
- твоя
спутница
жизни,
Her
derdine
katlandığın
Та,
чьи
невзгоды
ты
терпишь,
Hoşgördüğün
inandığın
К
кому
ты
снисходителен
и
в
кого
веришь,
Çaldığım
aşktan
utandım
Мне
стыдно
за
украденную
любовь,
Yetmiyor
artık
anladım
Мне
больше
не
достаточно,
я
поняла.
Sevgini
paylaşamadığın
Ты
не
можешь
разделить
свою
любовь,
Nerde
hayat
arkadaşın
Где
же
твоя
спутница
жизни?
Dinlensin
başın
omuzumda
Пусть
твоя
голова
покоится
на
моем
плече,
Yürüyelim
aynı
yolda
Давай
идти
по
одной
дороге,
Yalnız
benim
olsun
yeter
Пусть
ты
будешь
только
моим,
этого
достаточно.
Bana
bitmeyen
azaptan
başka
Кроме
бесконечных
мучений,
Ne
kattın
ki
hayatıma
Что
ты
привнес
в
мою
жизнь?
Ben
olmak
istemez
miydim
Разве
я
не
хотела
бы
быть
Ana
çocuklarına
Матерью
твоих
детей?
Sonunda
yalnız
kalacaksın
В
конце
концов,
ты
останешься
один,
Böyle
uzaktan
bakacaksın
Будешь
смотреть
издалека,
Vazgeçelim
aşkımızdan
Давай
откажемся
от
нашей
любви,
Ben
seni
ona
bıraktım
Я
оставляю
тебя
ей.
Unutsam
Если
бы
я
могла
забыть...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): pascal auriat
Attention! Feel free to leave feedback.