Lyrics and translation Ayla Dikmen - Anlamazdın
Sevilirken
bilmedin
mi?
Разве
ты
не
знал,
когда
тебя
любили?
Ben
söylerken
gülmedin
mi?
Ты
не
смеялся,
когда
я
это
сказал?
Falımızda
hasret
var,
ayrılık
var
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
в
нашем
гороскопе
есть
тоска,
расставание?
Anlamazdın
anlamazdın
Ты
бы
не
понял,
ты
бы
не
понял
Kadere
de
inanmazdın
И
ты
не
верил
в
судьбу.
Hani
sen
acı
veren
kalpsizlerden
olamazdın?
Я
думал,
ты
не
можешь
быть
одним
из
тех
бессердечных,
которые
причиняют
боль.
Dilerim
ki
mutlu
ol
sevgilim
Желаю
тебе
счастья,
дорогая
Ben
olmasam
bile
hayat
gülsün
sana
Пусть
жизнь
смеется
над
тобой,
даже
без
меня
Günahım
boynunda,
ağlayan
bir
çift
göz
bıraktın
arkanda
Мой
грех
на
твоей
шее,
ты
оставил
пару
плачущих
глаз
позади
себя
La,
la-la-la
Ла,
ла-ла-ла
La-la-lay,
la-la-lay
Ла-ла-лей,
ла-ла-лей
La-la-la-la,
la-la-lay,
la-la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-лей,
ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Kalbim
bomboş
kaldı
sanma
Не
думай,
что
мое
сердце
пусто
Acılar
geçer
zamanla
Боль
проходит
со
временем
Aşka
tövbe
demem
ben
Я
не
называю
любовь
покаянием
Görürsün
sevince
yeniden
Ты
увидишь,
когда
снова
обрадуешься
Anlamazdın,
anlamazdın
Ты
бы
не
понял,
ты
бы
не
понял
Kadere
de
inanmazdın
И
ты
не
верил
в
судьбу.
Hani
sen
acı
veren
kalpsizlerden
olamazdın?
Я
думал,
ты
не
можешь
быть
одним
из
тех
бессердечных,
которые
причиняют
боль.
Dilerim
ki
mutlu
ol
sevgilim
Желаю
тебе
счастья,
дорогая
Ben
olmasam
bile
hayat
gülsün
sana
Пусть
жизнь
смеется
над
тобой,
даже
без
меня
Günahım
boynunda,
ağlayan
bir
çift
göz
bıraktın
arkanda
Мой
грех
на
твоей
шее,
ты
оставил
пару
плачущих
глаз
позади
себя
La,
la-la-la
Ла,
ла-ла-ла
La-la-lay,
la-la-lay
Ла-ла-лей,
ла-ла-лей
La-la-la-la,
la-la-lay,
la-la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-лей,
ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-lay,
la-la-lay
Ла-Ла-лей,
ла-Ла-лей
La-la-la-la,
la-la-lay,
la-la-la
Ла-ла-ла-Ла,
ла-Ла-лей,
ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leopoldo Dante Tevez, Francisco Brydon Smith
Attention! Feel free to leave feedback.