Lyrics and translation Ayla Nereo - Play Me a Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Play Me a Time
Сыграй мне время
Mother
mother
play
me
a
time
when
I
was
four
years
old,
Мама,
мама,
сыграй
мне
время,
когда
мне
было
четыре
года,
You
sewed
me
a
tail
and
I
swam
through
the
sea
to
your
arms
when
I
got
cold,
Ты
сшила
мне
хвост,
и
я
плыла
через
море
к
твоим
рукам,
когда
замерзала,
And
you
sang,
and
you
sang,
and
you
sang
to
me
'bout
a
whale
И
ты
пела,
и
пела,
и
пела
мне
о
ките,
Who
could
swim
through
the
sea
– close
your
eyes
now
go
to
sleep
Который
мог
плавать
по
морю
– закрой
глаза,
теперь
спи
(Go
to
sleep,
go
to
sleep,
close
your
eyes
now
go
to
sleep)...
(Спи,
спи,
закрой
глаза,
теперь
спи)...
Father
father
play
me
a
time
when
I
was
only
eight,
Папа,
папа,
сыграй
мне
время,
когда
мне
было
всего
восемь,
Please
open
the
lands
of
trumpets
and
kings
in
books
where
I
am
safe,
Пожалуйста,
открой
земли
труб
и
королей
в
книгах,
где
я
в
безопасности,
And
you
sang,
and
you
sang,
and
you
sang
to
me
'bout
a
girl
И
ты
пел,
и
пел,
и
пел
мне
о
девушке,
Who
could
fly
on
her
wings
high
above
and
see
everything
Которая
могла
летать
на
своих
крыльях
высоко
и
видеть
всё
(Everything,
everything,
she
could
fly
and
see
everything)...
(Всё,
всё,
она
могла
летать
и
видеть
всё)...
Brother
brother
play
me
time
when
I
was
only
twelve,
Брат,
брат,
сыграй
мне
время,
когда
мне
было
всего
двенадцать,
We
shouted
our
dreams
from
our
fingers
that
reached
to
the
top
of
every
shelf,
Мы
кричали
наши
мечты
с
наших
пальцев,
которые
тянулись
к
вершине
каждой
полки,
And
you
sang,
and
you
sang,
and
you
sang
to
me
'bout
a
game
И
ты
пел,
и
пел,
и
пел
мне
об
игре,
That
we
played
on
a
stage,
thought
the
lights
would
never
fade
В
которую
мы
играли
на
сцене,
думали,
что
огни
никогда
не
погаснут
(Never
fade,
never
fade,
thought
the
lights
would
never
fade)...
(Никогда
не
погаснут,
никогда
не
погаснут,
думали,
что
огни
никогда
не
погаснут)...
Misilala
play
me
time
when
I
was
seventeen,
Милый
друг,
сыграй
мне
время,
когда
мне
было
семнадцать,
Let's
talk
by
the
stairs
'bout
worries
and
cares
and
lives
we
hope
to
dream,
Давай
поговорим
у
лестницы
о
тревогах
и
заботах
и
жизнях,
о
которых
мы
мечтаем,
And
you
sang,
and
you
sang,
and
you
sang
to
me
'bout
a
tear
И
ты
пел,
и
пел,
и
пел
мне
о
слезе,
That
you'd
lost
as
you
ran
from
the
weight
of
somebody's
plans
Которую
ты
потерял,
убегая
от
тяжести
чьих-то
планов
(As
you
ran,
as
you
ran,
from
the
weight
of
somebody's
plans)...
(Убегая,
убегая
от
тяжести
чьих-то
планов)...
Darling
darling
play
me
a
time
when
I
was
twenty-one,
Любимый,
любимый,
сыграй
мне
время,
когда
мне
был
двадцать
один,
We
sat
upstairs
but
we
where
back
there
to
a
time
we'd
never
known,
Мы
сидели
наверху,
но
мы
вернулись
туда,
во
время,
которое
мы
никогда
не
знали,
And
you
sang,
and
you
sang,
and
you
sang
to
me
'bout
a
dance
И
ты
пел,
и
пел,
и
пел
мне
о
танце,
As
you
sat
next
to
me,
closed
our
eyes
till
we
could
see
Когда
ты
сидел
рядом
со
мной,
закрыли
глаза,
пока
не
смогли
увидеть
(Closed
our
eyes,
closed
our
eyes,
closed
our
eyes
till
we
could
see)...
(Закрыли
глаза,
закрыли
глаза,
закрыли
глаза,
пока
не
смогли
увидеть)...
Please
oh
please
won't
you
play
me
a
time
for
I
am
just
now
here,
Пожалуйста,
о,
пожалуйста,
сыграй
мне
время,
ведь
я
только
сейчас
здесь,
I
have
so
long
to
hear
your
lovely
song
now
whisper
it
in
my
ear,
Мне
так
долго
нужно
слышать
твою
прекрасную
песню,
теперь
прошепчи
её
мне
на
ухо,
And
you
sang,
and
you
sang,
and
you
sang
to
me
'bout
a
time
И
ты
пел,
и
пел,
и
пел
мне
о
времени,
Where
the
people
held
on
to
their
smiles
and
their
eyes
opened
up
like
a
child's
–
Где
люди
держались
за
свои
улыбки,
а
их
глаза
открывались,
как
у
ребенка
–
Like
a
child's,
like
a
child's,
and
their
eyes
opened
up
like
a
child's!
Как
у
ребенка,
как
у
ребенка,
а
их
глаза
открывались,
как
у
ребенка!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.