Aylin Aslım - Ictim Ictim - translation of the lyrics into German

Ictim Ictim - Aylin Aslımtranslation in German




Ictim Ictim
Ich trank, ich trank
İçtim içtim keyiflendim
Ich trank, ich trank, ich wurde vergnügt
Canıma değsin
Es soll mir wohl bekommen
İçtim içtim şereflendim
Ich trank, ich trank, ich fühlte mich geehrt
İçtim içtim zehirlendim
Ich trank, ich trank, ich vergiftete mich
Annem affetsin
Möge meine Mutter mir verzeihen
Kadehlerde temizlendim
In den Gläsern reinigte ich mich
İçtim içtim yuvarlandım
Ich trank, ich trank, ich taumelte
Akabinde toparlandım
Danach rappelte ich mich auf
Dostu düşmanı öğrendim
Ich lernte Freund und Feind kennen
İçtim içtim rezil oldum
Ich trank, ich trank, ich blamierte mich
Beyoğlu'na vezir oldum
Ich wurde zum Wesir von Beyoğlu
Her belaya hazır oldum
Ich war auf jeden Ärger vorbereitet
Ayaklar havada kanatlar yerde
Füße in der Luft, Flügel am Boden
Düz yürümek çok zor yine
Geradeaus zu gehen ist wieder sehr schwer
Vay bayanlar baylar
Oh meine Herren
Biz yüksekten düşerken seyre dalanlar
Die ihr zuschaut, während wir aus der Höhe fallen
Vay vay bayanlar baylar
Oh weh, meine Herren
Kızlara yakışır hiç böyle şeyler?
Stehen Mädchen solche Dinge überhaupt?
İçtim içtim çok çok kızdım
Ich trank, ich trank, ich wurde sehr wütend
Kim bilir ner'de gezdim
Wer weiß, wo ich umherzog
En beyaz karda sızdım
Ich fiel im weißesten Schnee in Ohnmacht
İçtim içtim bi' kız gördüm
Ich trank, ich trank, ich sah ein Mädchen
Güzel yandı çabuk söndü
Sie brannte schön, erlosch schnell
Bildiği bir sır vardı?
Wusste sie ein Geheimnis?
İçtim içtim kabul ettim
Ich trank, ich trank, ich gab es zu
Ben biraz ayıp ettim
Ich habe mich etwas daneben benommen
Ağzım pis kalbim temiz
Mein Mund ist schmutzig, mein Herz ist rein
İçtim içtim güzelleştim
Ich trank, ich trank, ich wurde schön
Ben bir köprüden geçtim (geçtim)
Ich ging über eine Brücke (ging)
Ayaklar havada kanatlar yerde
Füße in der Luft, Flügel am Boden
Düz yürümek çok zor yine
Geradeaus zu gehen ist wieder sehr schwer
Vay bayanlar baylar
Oh meine Herren
Biz yüksekten düşerken seyre dalanlar
Die ihr zuschaut, während wir aus der Höhe fallen
Vay vay bayanlar baylar
Oh weh, meine Herren
Kızlara yakışır hiç böyle şeyler?
Stehen Mädchen solche Dinge überhaupt?
Vay bayanlar baylar
Oh meine Herren
Biz yüksekten düşerken seyre dalanlar
Die ihr zuschaut, während wir aus der Höhe fallen
Vay vay bayanlar baylar
Oh weh, meine Herren
Kızlara yakışır hiç böyle şeyler?
Stehen Mädchen solche Dinge überhaupt?
Kızlara yakışır hiç böyle şeyler?
Stehen Mädchen solche Dinge überhaupt?
Kızlara yakışır hiç böyle şeyler?
Stehen Mädchen solche Dinge überhaupt?
Kızlara yakışır hiç böyle şeyler?
Stehen Mädchen solche Dinge überhaupt?





Writer(s): Yusuf Ovunc Danacioglu, Aylin Aslim


Attention! Feel free to leave feedback.