Lyrics and translation Aylin Aslım - İçtim İçtim
İçtim
içtim
keyiflendim
Я
пил,
пил,
наслаждался
Canıma
değsin
Пусть
это
будет
стоить
мне
жизни
İçtim
içtim
şereflendim
Я
выпил,
выпил,
получил
честь
İçtim
içtim
zehirlendim
Я
выпил,
выпил,
отравился.
Annem
affetsin
Пусть
мама
простит
Kadehlerde
temizlendim
Я
убрался
в
бокалах
İçtim
içtim
yuvarlandım
Я
выпил,
выпил,
прокатился.
Akabinde
toparlandım
Потом
я
собрался
Dostu
düşmanı
öğrendim
Я
узнал
о
дружественном
враге
İçtim
içtim
rezil
oldum
Я
выпил,
выпил,
опозорился.
Beyoğlu'na
vezir
oldum
Я
стал
визирем
для
твоего
Сына
Her
belaya
hazır
oldum
Я
был
готов
к
любым
неприятностям
Ayaklar
havada
kanatlar
yerde
Ноги
в
воздухе,
крылья
на
полу
Düz
yürümek
çok
zor
yine
Трудно
снова
ходить
прямо
Bayanlar
baylar
Дамы
и
господа!
Biz
yüksekten
düşerken
seyre
dalanlar
Те,
кто
ныряет,
пока
мы
падаем
с
высоты
Bayanlar
baylar
Дамы
и
господа!
Kızlara
yakışır
mı
hiç
böyle
şeyler
Тебе
когда-нибудь
такие
вещи
подходят
девушкам?
İçtim
içtim
çok
çok
kızdım
Я
выпил,
выпил,
очень,
очень
разозлился.
Kim
bilir
nerde
gezdim
Кто
знает,
где
я
ездил
Bembeyaz
karda
sızdım
Я
просочился
в
белый
снег
İçtim
içtim
bir
kız
gördüm
Я
выпил,
выпил,
увидел
девушку
Güzel
yandı
çabuk
söndü
Хорошо
сгорел,
быстро
погас
Bildiği
bir
sır
mı
vardı
Знал
ли
он
какой-нибудь
секрет?
İçtim
içtim
kabul
ettim
Я
выпил,
выпил,
согласился.
Ben
biraz
ayıp
ettim
Я
немного
неуместное
поведение
Ağzım
pis
kalbim
temiz
Мой
рот
грязный,
мое
сердце
чистое
июле
чистое
İçtim
içtim
güzelleştim
Я
выпил,
выпил,
стал
красивым
Ben
bir
köprüden
geçtim
Я
пересек
мост
Ayaklar
havada
kanatlar
yerde
Ноги
в
воздухе,
крылья
на
полу
Düz
yürümek
çok
zor
yine
Трудно
снова
ходить
прямо
Bayanlar
baylar
Дамы
и
господа!
Biz
yüksekten
düşerken
seyre
dalanlar
Те,
кто
ныряет,
пока
мы
падаем
с
высоты
Bayanlar
baylar
Дамы
и
господа!
Kızlara
yakışır
mı
hiç
böyle
şeyler
Тебе
когда-нибудь
такие
вещи
подходят
девушкам?
Bayanlar
baylar
Дамы
и
господа!
Biz
yüksekten
düşerken
seyre
dalanlar
Те,
кто
ныряет,
пока
мы
падаем
с
высоты
Bayanlar
baylar
Дамы
и
господа!
Kızlara
yakışır
mı
hiç
böyle
şeyler
Тебе
когда-нибудь
такие
вещи
подходят
девушкам?
Kızlara
yakışır
mı
hiç
böyle
şeyler
Тебе
когда-нибудь
такие
вещи
подходят
девушкам?
Kızlara
yakışır
mı
hiç
böyle
şeyler
Тебе
когда-нибудь
такие
вещи
подходят
девушкам?
Kızlara
yakışır
mı
hiç
böyle
şeyler
Тебе
когда-нибудь
такие
вещи
подходят
девушкам?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aylin Aslim, Yusuf Ovunc Danacioglu
Attention! Feel free to leave feedback.