Lyrics and translation Aymee Nuviola - Ya No Creo en Ti
Ya No Creo en Ti
Я больше не верю тебе
Ya
no
creo
en
ti
Я
больше
не
верю
тебе.
Me
has
mentido
muchas
veces,
Ты
мне
много
раз
лгал,
suenas
muy
real
Звучишь
очень
правдоподобно,
pero
no
eres
lo
que
pareces.
Но
ты
не
тот,
кем
кажешься.
Odio
tu
manera
falsa
y
fina
Ненавижу
твою
фальшивую,
изысканную
манеру,
que
utilizas
de
cortina
para
Которую
ты
используешь
как
занавес,
tapar
tus
mentiras
desmedidas.
Чтобы
прикрыть
свою
безмерную
ложь.
Ya
no
creo
en
ti
Я
больше
не
верю
тебе.
Conmigo
te
equivocaste.
Со
мной
ты
ошибся.
Te
deje
correr
Я
позволила
тебе
бежать,
y
tu
solo
tropesaste.
А
ты
сам
споткнулся.
De
tu
imagen
solo
quedan
reinas
От
твоего
образа
остались
лишь
руины,
de
ti
nada
me
domina
Ничто
во
мне
тобой
не
управляет,
Ya
perdiste
tu
poder.
Ты
потерял
свою
власть.
Se
que
no
te
importaron
las
noches
Знаю,
тебе
было
все
равно
на
ночи,
que
lloraba
por
tu
ausencia,
Когда
я
плакала
из-за
твоего
отсутствия,
que
soñaba
tu
presencia
junto
a
mi.
Когда
мечтала
о
твоем
присутствии
рядом.
Tu
me
hacias
a
mi
soñar
despierta
Ты
заставлял
меня
мечтать
наяву,
y
cuando
cerraba
mi
puerta
А
когда
я
закрывала
свою
дверь,
todo
se
iba
tras
de
ti.
Все
исчезало
вместе
с
тобой.
Por
eso,
ya
no
creo
en
ti
Поэтому
я
больше
не
верю
тебе.
No
exageres
mi
inocencia
Не
преувеличивай
мою
невинность,
que
el
saber
callar
Умение
молчать
No
es
falta
de
inteligencia
Не
означает
отсутствие
ума.
Y
al
final
estamos
a
la
par
И
в
конце
концов
мы
квиты,
porque
al
descubrir
tu
mal
Потому
что,
раскрыв
твою
ложь,
Se
que
no
te
importaron
las
noches
Знаю,
тебе
было
все
равно
на
ночи,
que
lloraba
por
tu
ausencia,
Когда
я
плакала
из-за
твоего
отсутствия,
que
soñaba
tu
presencia
junto
a
mi.
Когда
мечтала
о
твоем
присутствии
рядом.
Tu
me
hacias
a
mi
soñar
despierta
Ты
заставлял
меня
мечтать
наяву,
y
cuando
cerraba
mi
puerta
А
когда
я
закрывала
свою
дверь,
todo
se
iba
tras
de
ti.
Все
исчезало
вместе
с
тобой.
Por
eso,
ya
no
creo
en
ti
Поэтому
я
больше
не
верю
тебе.
No
exageres
mi
inocencia
Не
преувеличивай
мою
невинность,
que
el
saber
callar
Умение
молчать
No
es
falta
de
inteligencia
Не
означает
отсутствие
ума.
Y
al
final
estamos
a
la
par
И
в
конце
концов
мы
квиты,
porque
al
descubrir
tu
mal
Потому
что,
раскрыв
твою
ложь,
Yo
a
ti
tambien
te
menti.
Я
тебе
тоже
лгала.
(Ya
no
creo
en
ti)
(Я
больше
не
верю
тебе)
Por
eso
ya
no
creo
nada,
nada
en
ti
Поэтому
я
больше
ничему
не
верю,
тебе
не
верю.
(Ya
no
creo
en
ti)
(Я
больше
не
верю
тебе)
Yo
tambien
te
menti
Я
тебе
тоже
лгала.
(Ya
no
creo
en
ti)
(Я
больше
не
верю
тебе)
Y
el
gustaso
que
me
di
papa
И
какое
же
удовольствие
я
получила,
папа!
(Ya
no
creo
en
ti)
(Я
больше
не
верю
тебе)
Yo
a
ti
tambien...
Te
menti.
Я
тебе
тоже...
солгала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aymee Nuviola
Attention! Feel free to leave feedback.