Lyrics and translation Ayna feat. Léa Castel - A chacune de mes prières
A chacune de mes prières
Каждая моя молитва
Je
laisserai
ma
trace
aussi
profonde
Я
оставлю
свой
след
столь
же
глубокий,
Que
les
blessures
que
je
garde,
depuis
si
longtemps
Сколь
глубоки
раны,
что
храню
я
так
долго.
Je
resterai
sage
comme
on
dit
tous
ces
gens
Останусь
мудрой,
как
говорят
все
вокруг,
Je
n'ternis
pas
mon
image
et
choisis
comment
j'avance
Я
не
мараю
свой
образ
и
сама
выбираю
свой
путь.
Je
vis
dans
le
réel,
le
cœur
et
les
problèmes
Я
живу
в
реальности,
с
сердцем,
полным
боли,
Mais
la
justice
m'a
fait
souvent
sombrer
dans
la
haine
Но
несправедливость
часто
толкала
меня
в
пучину
ненависти.
Mon
histoire
est
celle
d'une
femme
qui
se
relève
Моя
история
– история
женщины,
которая
поднимается,
À
chaque
fois
qu'on
la
laisse
à
terre
Каждый
раз,
когда
её
пытаются
втоптать
в
грязь.
Si
je
tiens
toutes
mes
promesses
Если
я
сдержу
все
свои
обещания,
Je
sais
qu'on
me
le
rendra
cent
fois,
mille
fois
Знаю,
мне
воздастся
сторицей,
тысячекратно.
Rien
ne
m'atteint,
rien
ne
me
blesse
Ничто
не
заденет
меня,
ничто
не
ранит,
Chaque
jour,
je
survis
déjà
Каждый
день
я
просто
выживаю.
Et
j'entends
leurs
voix,
juger
ma
vie,
me
montrant
du
doigt
Я
слышу
их
голоса,
осуждающие
мою
жизнь,
указывающие
пальцем.
Je
frôle
les
interdits,
tous
leurs
feux
de
paille
ne
me
brûlent
pas
Я
хожу
по
краю
пропасти,
но
их
соломенные
костры
меня
не
сожгут.
À
chacun
de
mes
pas,
il
n'y
a
que
maux,
haine
et
débats
На
каждом
моем
шагу
– лишь
боль,
ненависть
и
споры.
Est-ce
bien
ma
vie,
où
est-ce
leur
vie?
Je
ne
sais
pas
Моя
ли
это
жизнь
или
их
– я
не
знаю.
Mes
haines
dans
mon
sillage
Оставляя
позади
свою
ненависть,
J'largue
les
amarres,
je
vois
tellement
plus
loin
Я
снимаюсь
с
якоря
и
вижу
гораздо
дальше.
Ma
vie
n'est
plus
naufrage
Моя
жизнь
больше
не
кораблекрушение,
Je
crois
aux
meilleurs
lendemains
Я
верю
в
лучшее
будущее.
Je
traverse
des
orages,
même
à
la
nage
Я
преодолеваю
бури,
даже
вплавь,
Vers
des
meilleurs
lendemains
Навстречу
лучшему
будущему.
Je
n'ai
plus,
peur
de
leur
rage,
mes
prières
Я
больше
не
боюсь
их
ярости,
моих
молитв...
Tout
ce
que
je
souhaite
Всё,
чего
я
желаю,
C'est
que
l'on
prenne
soin
de
ceux
qui
me
sont
chers
Чтобы
заботились
о
тех,
кто
мне
дорог,
(Qui
me
sont
chers)
(Кто
мне
дорог)
Que
mon
idéal
se
dresse
face
au
mal
Чтобы
мой
идеал
стоял
перед
лицом
зла.
Que
l'on
m'aide
à
faire
des
choix,
que
l'on
guide
mes
pas
Чтобы
мне
помогли
сделать
выбор,
направили
мои
шаги,
C'est
ce
que
je
souhaite
à
chacune
de
mes
prières
Вот
о
чём
я
прошу
в
каждой
своей
молитве.
Que
l'on
me
stoppe
si
je
me
perds,
si
je
marche
de
travers
Чтобы
меня
остановили,
если
я
заблужусь,
если
пойду
по
неверному
пути,
C'est
ce
que
je
souhaite
à
chacune
de
mes
prières
Вот
о
чём
я
прошу
в
каждой
своей
молитве.
Que
l'on
m'aide
à
faire
des
choix,
que
l'on
guide
mes
pas
Чтобы
мне
помогли
сделать
выбор,
направили
мои
шаги,
C'est
ce
que
je
souhaite
à
chacune
de
mes
prières
(tout
ce
que
je
souhaite)
Вот
о
чём
я
прошу
в
каждой
своей
молитве
(всё,
чего
я
желаю).
Que
l'on
me
stoppe
si
je
me
perds,
si
je
marche
de
travers
Чтобы
меня
остановили,
если
я
заблужусь,
если
пойду
по
неверному
пути,
C'est
ce
que
je
souhaite
à
chacune
de
mes
prières
Вот
о
чём
я
прошу
в
каждой
своей
молитве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chi, Léa Castel, Noémie Rabenja
Attention! Feel free to leave feedback.