Lyrics and translation Ayna feat. Youssoupha - Héritage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
héritage
По
наследству
J'ai
la
force
de
trouver
mes
repères
У
меня
есть
силы
найти
свои
ориентиры
Et
je
m'efforce
à
tout
prix
de
faire
taire
mes
colères
И
я
любой
ценой
стараюсь
подавить
свой
гнев
J'aimerais
réunir
nos
espoirs
Я
хотел
бы
объединить
наши
надежды
Nous
donner
les
armes
et
puis
sécher
nos
larmes
Отдай
нам
оружие,
а
затем
вытри
наши
слезы
On
éprouve
tant
de
choses,
pourquoi
renoncer
Мы
так
много
переживаем,
зачем
отказываться
Pour
chaque
jour
qui
s'impose
faudra
repousser
За
каждый
прожитый
день
придется
отбиваться
Nos
limites,
le
mérite
d'être
libre
Наши
ограничения,
достоинство
быть
свободным
D'inventer
un
monde
où
tout
renaît
Изобретать
мир,
в
котором
все
возрождается
De
force
ou
de
regrets
От
силы
или
сожаления
Donne-moi
la
chance
de
vivre
sur
ton
passage
Дай
мне
шанс
жить
на
твоем
пути
De
garder
ton
sourire
en
héritage
Сохранить
твою
улыбку
в
наследство
Il
n
y
a
qu'une
raison
d'être
Есть
только
одна
причина
быть
Laisser
une
trace
dans
nos
mémoires
et
dans
nos
têtes
Оставить
след
в
нашей
памяти
и
в
наших
головах
J'ai
l'héritage
de
la
daronne,
je
résiste
à
leurs
doutes
У
меня
есть
наследие
даронов,
я
сопротивляюсь
их
сомнениям
J'esquive
quelques
charognes,
je
passe
entre
les
douilles
Я
уклоняюсь
от
нескольких
падальщиков,
проскакиваю
между
гильзами
Je
donne
toute
ma
parole,
les
flics
sont
à
l'écoute
Я
даю
честное
слово,
копы
слушают
Dis
moi
salut,
shalom,
dis
moi
salâm
'aleïkoum
Скажи
мне
привет,
Шалом,
скажи
мне
салам
алейкум
On
n'est
pas
des
héritiers
dans
leur
casting
Мы
не
являемся
наследниками
в
их
актерском
составе
On
a
mérité
d'être
classé
dans
les
classiques
Мы
заслужили
место
в
классике
Je
pars
au
casse-pipe,
les
étoiles
on
les
aura
toutes
Я
ухожу
в
трубочистку,
звезды
у
нас
будут
все
Les
jeunes
marchent
vite
mais
les
anciens
connaissent
la
route
Молодые
идут
быстро,
но
старшие
знают
дорогу
Et
quand
je
flanche,
que
je
coule
И
когда
я
падаю,
я
тону
Je
penche
et
je
croule
Я
наклоняюсь
и
падаю
Encore
une
saison
blanche
sous
les
coups
mais
bon
Еще
один
неудачный
сезон,
но
все
в
порядке
On
me
dit
demain
sera
mieux
je
veux
pas
rester
seule
Мне
говорят,
что
завтра
будет
лучше,
я
не
хочу
оставаться
одна
Moi
j'ai
pas
peur
de
devenir
vieux
Я
не
боюсь
состариться
J'ai
peur
de
rester
jeune
Я
боюсь
оставаться
молодым
Donne-moi
la
chance
de
vivre
sur
ton
passage
Дай
мне
шанс
жить
на
твоем
пути
De
garder
ton
sourire
en
héritage
Сохранить
твою
улыбку
в
наследство
Il
n
y
a
qu'une
raison
d'être
Есть
только
одна
причина
быть
Laisser
une
trace
dans
nos
mémoires
et
dans
nos
têtes
Оставить
след
в
нашей
памяти
и
в
наших
головах
Pose-moi
tes
questions
je
te
donnerais
mon
savoir
Задавай
мне
свои
вопросы,
и
я
поделюсь
с
тобой
своими
знаниями
Je
n'ai
pas
raison
j'ai
seulement
ma
propre
histoire
Я
не
прав,
у
меня
есть
только
моя
собственная
история
J'ai
choisi
d'être
libre,
de
survivre
Я
решил
быть
свободным,
выжить
D'inventer
un
monde
où
tout
renaît
Изобретать
мир,
в
котором
все
возрождается
De
force
ou
de
regrets
От
силы
или
сожаления
Donne-moi
la
chance
de
vivre
sur
ton
passage
Дай
мне
шанс
жить
на
твоем
пути
De
garder
ton
sourire
en
héritage
Сохранить
твою
улыбку
в
наследство
Il
n
y
a
qu'une
raison
d'être
Есть
только
одна
причина
быть
Laisser
une
trace
dans
nos
mémoires
et
dans
nos
têtes
Оставить
след
в
нашей
памяти
и
в
наших
головах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AYNA, ANTOINE ELIE, Luke, DR SWING
Attention! Feel free to leave feedback.