Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better With You
Besser mit dir
I've
been
waiting
up
nights
watching
as
we
turn
into
nothing
Ich
habe
Nächte
lang
gewartet
und
zugesehen,
wie
wir
zu
nichts
werden
You
live
at
a
red
light
waiting
for
the
right
time
to
run
it
Du
stehst
an
einer
roten
Ampel
und
wartest
auf
den
richtigen
Zeitpunkt,
um
loszufahren
I'm
just
gonna
push
till
you
push
back
Ich
werde
einfach
drängen,
bis
du
dich
wehrst
I
can
take
the
blame
if
you
need
that
Ich
kann
die
Schuld
auf
mich
nehmen,
wenn
du
das
brauchst
I
just
wanna
know
where
your
head's
at
Ich
will
nur
wissen,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Don't
settle
for
nothing
(don't
settle
for
nothing)
Gib
dich
nicht
mit
nichts
zufrieden
(gib
dich
nicht
mit
nichts
zufrieden)
Is
this
all
that
you
wanted?
Ist
das
alles,
was
du
wolltest?
How
does
it
feel
when
you
turn
out
the
lights?
Wie
fühlt
es
sich
an,
wenn
du
die
Lichter
ausmachst?
You
gave
up
and
bought
in
Du
hast
aufgegeben
und
dich
darauf
eingelassen
Can't
live
in
your
dreams
for
the
rest
of
your
life
Du
kannst
nicht
den
Rest
deines
Lebens
in
deinen
Träumen
leben
So
come
back
soon
Also
komm
bald
zurück
I'm
better
with
you
(I'm
better
with
you)
Ich
bin
besser
mit
dir
(Ich
bin
besser
mit
dir)
It
hurts
me
too
Es
tut
mir
auch
weh
I'm
better
with
you
Ich
bin
besser
mit
dir
Better
with
you
Besser
mit
dir
(I'm
better
with
you)
(Ich
bin
besser
mit
dir)
(Better
with
you)
(Besser
mit
dir)
I've
been
kinda
lost
without
you
nothing
good
ever
happens
Ich
war
irgendwie
verloren
ohne
dich,
nichts
Gutes
passiert
je
Taking
up
with
strangers
Gebe
mich
mit
Fremden
ab
Waiting
for
some
kinda
reaction
(reaction,
reaction)
Warte
auf
irgendeine
Art
von
Reaktion
(Reaktion,
Reaktion)
I'm
just
gonna
push
till
you
push
back
Ich
werde
einfach
drängen,
bis
du
dich
wehrst
I
can
take
the
blame
if
you
need
that
Ich
kann
die
Schuld
auf
mich
nehmen,
wenn
du
das
brauchst
I
just
wanna
know
where
your
head's
at
Ich
will
nur
wissen,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Don't
settle
for
nothing
(don't
settle
for
nothing)
Gib
dich
nicht
mit
nichts
zufrieden
(gib
dich
nicht
mit
nichts
zufrieden)
Is
this
all
that
you
wanted?
Ist
das
alles,
was
du
wolltest?
How
does
it
feel
when
you
turn
out
the
lights?
Wie
fühlt
es
sich
an,
wenn
du
die
Lichter
ausmachst?
You
gave
up
and
bought
in
Du
hast
aufgegeben
und
dich
darauf
eingelassen
Can't
live
in
your
dreams
for
the
rest
of
your
life
Du
kannst
nicht
den
Rest
deines
Lebens
in
deinen
Träumen
leben
So
come
back
soon
Also
komm
bald
zurück
I'm
better
with
you
(I'm
better
with
you)
Ich
bin
besser
mit
dir
(Ich
bin
besser
mit
dir)
It
hurts
me
too
Es
tut
mir
auch
weh
I'm
better
with
you
Ich
bin
besser
mit
dir
Better
with
you
Besser
mit
dir
(I'm
better
with
you)
(Ich
bin
besser
mit
dir)
(I'm
better
with
you)
(Besser
mit
dir)
I'm
just
gonna
push
till
you
push
back
Ich
werde
einfach
drängen,
bis
du
dich
wehrst
I
can
take
the
blame
if
you
need
that
Ich
kann
die
Schuld
auf
mich
nehmen,
wenn
du
das
brauchst
I
just
wanna
know
where
your
head's
at
Ich
will
nur
wissen,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Don't
settle
for
nothing
(don't
settle
for
nothing)
Gib
dich
nicht
mit
nichts
zufrieden
(gib
dich
nicht
mit
nichts
zufrieden)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander O'neill, Joel Sjöö, Matias Mora
Attention! Feel free to leave feedback.