Lyrics and translation Ayreon - Beneath the Waves: a) Beneath the Waves / b) Face the Facts / c) But a Memory... / d) World Without Walls / e) Reality Bleeds
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beneath the Waves: a) Beneath the Waves / b) Face the Facts / c) But a Memory... / d) World Without Walls / e) Reality Bleeds
Под волнами: a) Под волнами / b) Посмотри правде в глаза / c) Но лишь воспоминание... / d) Мир без стен / e) Реальность истекает кровью
The
water
breaks
the
golden
sunrays
Золотые
лучи
солнца
разбиваются
о
воду,
Silver
dances
on
the
wave
Серебро
танцует
на
волне.
But
a
memory...
Но
лишь
воспоминание...
I
often
dream
about
the
old
days
Я
часто
мечтаю
о
былых
днях,
Playing
hide
and
seek
within
the
caves
Играя
в
прятки
в
пещерах.
But
a
memory...
Но
лишь
воспоминание...
I
still
feel
the
rising
tides
embrace
me
Я
все
еще
чувствую,
как
поднимающиеся
волны
обнимают
меня,
Carrying
me
to
a
place
unknown
Унося
меня
в
неизвестное
место.
But
a
memory...
Но
лишь
воспоминание...
I
remember
all
the
love
they
gave
me
Я
помню
всю
любовь,
которую
ты
мне
дарила,
In
this
fluid
world
we
call
our
home
В
этом
текучем
мире,
который
мы
называем
своим
домом.
But
a
memory...
Но
лишь
воспоминание...
Beneath
the
waves
we
were
invincible
Под
волнами
мы
были
непобедимы,
In
a
world
without
frontiers
В
мире
без
границ.
Beneath
the
waves
we
were
inseparable
Под
волнами
мы
были
неразлучны,
In
a
world
without
walls
В
мире
без
стен.
Faces
of
cerulean
oceans
Лики
лазурных
океанов,
Mirroring
stars
and
sable
skies
Отражающие
звезды
и
темные
небеса.
But
a
memory...
Но
лишь
воспоминание...
How
I
miss
the
sense
of
sweet
emotions
Как
я
скучаю
по
сладким
эмоциям,
Of
a
world
so
pure,
devoid
of
cries
По
такому
чистому
миру,
лишенному
слез.
Blind
memory...
Туманное
воспоминание...
Beneath
the
waves
we
were
unbeatable
Под
волнами
мы
были
непобедимы,
In
a
world
without
frontiers
В
мире
без
границ.
Beneath
the
waves
we
were
untouchable
Под
волнами
мы
были
неприкосновенны,
In
a
world
without
walls
В
мире
без
стен.
Face
the
facts,
there
is
no
way
back
Посмотри
правде
в
глаза,
пути
назад
нет,
For
eyes
inside
to
act
Для
глаз,
что
видят
лишь
внутренний
мир.
Face
the
acts,
our
future
is
black
Посмотри
правде
в
глаза,
наше
будущее
мрачно,
Our
eyes
were
on
the
wrong
track
Наши
глаза
смотрели
не
туда.
Water
breaks
the
golden
sunrays
Золотые
лучи
солнца
разбиваются
о
воду,
Silver
dances
on
the
wave
Серебро
танцует
на
волне.
But
a
memory...
Но
лишь
воспоминание...
I
often
dream
about
the
old
days
Я
часто
мечтаю
о
былых
днях,
Playing
hide
and
seek
within
the
caves
Играя
в
прятки
в
пещерах.
But
a
memory...
Но
лишь
воспоминание...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kaisa Jouhki, Tomi Mykkaenen, Tiina Ralli, Jussi Rautio, Henri Vahvanen, Jyri Vahvanen, Timo Honkanen, Miitri Aaltonen
Album
01011001
date of release
28-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.