Ayreon - Day Six: Childhood - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ayreon - Day Six: Childhood




[Agony]
[Агония]
You′re alone in your bedroom
Ты одна в своей спальне.
Hiding from the world,
Прячась от мира,
Staring at the ceiling
Уставился в потолок.
[Me]
[Я]
Mother said 'he′ll be home soon'
Мама сказала: "он скоро будет дома".
But he never was,
Но он никогда им не был.
And I knew how she was feeling
И я знал, что она чувствовала.
[Fear]
[Страх]
You always let him down; 'you′d never be like him′
Ты всегда подводишь его; "ты никогда не будешь таким, как он".
He'd always break you, never let you win
Он всегда ломал тебя, никогда не давал победить.
No matter what you said, he′d always disagree
Что бы ты ни говорил, он всегда не соглашался.
You swore that one day you would be
Ты поклялся, что однажды станешь ...
...better then him... one day you'd win
... лучше, чем он... однажды ты победишь.
[Agony]
[Агония]
You′re hiding out in the cellar
Ты прячешься в подвале.
Aching and ashamed,
Боль и стыд,
Covering up the bruises
Скрывающие синяки.
[Me]
[Я]
And then he would tell her
И тогда он скажет ей ...
How I tripped and hurt my head,
Как я споткнулся и ударился головой.
How I'd always be a loser
Как я всегда буду неудачником
[Fear]
[Страх]
You always let him down; ′you'd never be like him'
Ты всегда подводишь его; "ты никогда не будешь таким, как он".
He′d always break you, never let you win
Он всегда ломал тебя, никогда не давал победить.
No matter what you said, he′d always disagree
Что бы ты ни говорил, он всегда не соглашался.
You swore that one day you would be
Ты поклялся, что однажды станешь ...
...better then him... one day you'd win
... лучше, чем он... однажды ты победишь.
[Agony]
[Агония]
You′re all alone in your bedroom
Ты совсем одна в своей спальне.
How could you learn to care,
Как ты мог научиться любить?
When nobody cares for you
Когда никто не заботится о тебе
[Me]
[Я]
Mother said he'd be home soon
Мама сказала, что он скоро будет дома .
But he never came,
Но он так и не пришел,
As for me... he didn′t have to...
Что касается меня... он не должен был...





Writer(s): Arjen Anthony Lucassen


Attention! Feel free to leave feedback.