Lyrics and translation Ayreon - Into the Black Hole (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Into the Black Hole (Live)
В черную дыру (концертная запись)
"We
have
reached
our
first
destination:
"Мы
достигли
нашего
первого
пункта
назначения:
The
black
hole
in
the
Virgo
cluster
of
galaxies.
черной
дыры
в
скоплении
галактик
Девы.
But
what
will
we
find
inside?
Но
что
мы
найдем
внутри?
Its
power
is
immeasurable.
Our
hopes
and
fears
intermingle
Её
мощь
неизмерима.
Наши
надежды
и
страхи
смешиваются,
As
we
stand
at
the
event
horizon.
Will
its
когда
мы
стоим
на
горизонте
событий.
Перенесет
ли
нас
её
Doorway
transport
us
to
our
faraway
planet
портал
на
нашу
далекую
планету
Earth,
or
will
its
fury
mercilessly
tear
us
Земля,
или
её
ярость
безжалостно
разорвет
нас
A
dark
sphere
surrounds
us
Темная
сфера
окружает
нас
Surreal...
oblivious...
Сюрреалистичная...
безразличная...
In
the
centre
of
the
galaxy
В
центре
галактики
A
hidden
force
has
found
us
Скрытая
сила
нашла
нас
Powerful...
mysterious...
Могущественная...
таинственная...
At
the
boundary
of
eternity
На
границе
вечности
Nothing
escapes,
not
even
light
Ничто
не
ускользает,
даже
свет
Beyond
the
mystical
horizon
За
мистическим
горизонтом
We
surrender
to
its
might
Мы
подчиняемся
её
могуществу
Gazing
into
the
eye
of
the
universe
Глядя
в
око
вселенной
A
deep
roar
is
sounding
Раздается
глубокий
рев
Deafening...
thunderous...
Оглушительный...
громоподобный...
As
if
the
universe
were
crying
Как
будто
вселенная
плачет
My
heart
is
pounding
Мое
сердце
колотится
Frantic...
delirious...
Неистово...
безумно...
My
every
nerve
is
dying
Каждый
мой
нерв
умирает
I
hear
screams
of
fallen
souls,
sad
cries
of
agony
Я
слышу
крики
падших
душ,
печальные
крики
агонии
Within
the
void
of
this
evil
hole,
deep
inside
the
black
В
пустоте
этой
зловещей
дыры,
глубоко
внутри
черноты
Could
it
be
my
imagination,
the
mirror
of
my
fantasy?
Может
быть,
это
мое
воображение,
зеркало
моей
фантазии?
A
fear-induced
hallucination
Галлюцинация,
вызванная
страхом
Or
is
there
no
way
back
from
the
halo
of
darkness?
Или
нет
пути
назад
из
ореола
тьмы?
Spirits
- apparitions
- misery
- suffering
Духи
- призраки
- страдания
- мучения
Horrid
dreams
and
dire
visions
rising
up
from
the
black
Ужасные
сны
и
мрачные
видения
поднимаются
из
черноты
Look
away
in
disbelief,
this
cannot
be
happening
Отвернись
в
неверии,
этого
не
может
быть
The
end
has
come,
I
bow
in
grief
Конец
настал,
я
склоняюсь
в
скорби
There
is
no
way
back
from
the
halo
of
darkness
Нет
пути
назад
из
ореола
тьмы
Now
silence
devours
us
Теперь
тишина
поглощает
нас
Massive...
suffocating...
Всеобъемлющая...
удушающая...
The
calm
before
the
storm
Затишье
перед
бурей
Gravity
overpowers
us
Гравитация
одолевает
нас
Invincible...
dominating...
Непобедимая...
доминирующая...
And
leads
us
through
the
final
door
И
ведет
нас
через
последнюю
дверь
Feed
me
light,
I'm
the
halo
of
darkness
Накорми
меня
светом,
я
- ореол
тьмы
Feel
my
might,
I'm
the
eye
of
the
universe
Почувствуй
мою
мощь,
я
- око
вселенной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.