Ayreon - Into The Black Hole - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ayreon - Into The Black Hole




"We have reached our first destination: the black hole in the Virgo cluster of galaxies.
"Мы достигли нашей первой цели-черной дыры в скоплении галактик Девы.
But what will we find inside? Its power is immeasurable. Our hopes and fears intermingle
Но что мы найдем внутри? его сила неизмерима. наши надежды и страхи смешиваются
As we stand at the event horizon. Will its
Когда мы стоим на горизонте событий, будет ли это
Doorway transport us to our faraway planet Earth, or will its fury mercilessly tear us
Дверь перенесет нас на нашу далекую планету Земля, или ее ярость безжалостно разорвет нас
Apart?"
На части?"
[Bruce Dickinson, Lana Lane]
[Брюс Дикинсон, Лана Лейн]
[A. THE EYE OF THE UNIVERSE]
[A. око Вселенной]
A dark sphere surrounds us
Нас окружает темная сфера.
Surreal... oblivious...
Нереально ... забывчиво...
In the centre of the galaxy
В центре галактики.
A hidden force has found us
Скрытая сила нашла нас.
Powerful... mysterious...
Могущественный ... таинственный...
At the boundary of eternity
На границе вечности
Nothing escapes, not even light
Ничто не ускользает, даже свет.
Beyond the mystical horizon
За мистическим горизонтом.
We surrender to its might
Мы подчиняемся его могуществу.
Gazing into the eye of the universe
Вглядываюсь в око Вселенной.
A deep roar is sounding
Раздается глубокий рев.
Deafening... thunderous...
Оглушительный...оглушительный ...
As if the universe were crying
Как будто Вселенная плакала.
My heart is pounding
Мое сердце колотится.
Frantic... delirious...
Безумный ... безумный...
My every nerve is dying
Каждый мой нерв умирает.
[B. HALO OF DARKNESS]
[B. ореол тьмы]
I hear screams of fallen souls, sad cries of agony
Я слышу крики падших душ, печальные крики агонии.
Within the void of this evil hole, deep inside the black
В пустоте этой злой дыры, глубоко внутри черной ...
Could it be my imagination, the mirror of my fantasy?
Может быть, это мое воображение, Зеркало моей фантазии?
A fear-induced hallucination
Вызванная страхом галлюцинация.
Or is there no way back from the halo of darkness?
Или нет пути назад из ореола тьмы?
Spirits - apparitions - misery - suffering
Духи-призраки-страдания-страдания
Horrid dreams and dire visions rising up from the black
Ужасные сны и ужасные видения поднимаются из темноты.
Look away in disbelief, this cannot be happening
Отвернись в недоумении, этого не может быть.
The end has come, I bow in grief
Конец пришел, я склоняюсь в печали.
There is no way back from the halo of darkness
Нет пути назад из ореола тьмы.
[C. THE FINAL DOOR]
[C. последняя дверь]
Now silence devours us
Теперь тишина поглощает нас.
Massive... suffocating...
Массивная ... удушающая...
The calm before the storm
Затишье перед бурей.
Gravity overpowers us
Гравитация подавляет нас.
Invincible... dominating...
Непобедимый ... доминирующий...
And leads us through the final door
И ведет нас через последнюю дверь.
Feed me light, I′m the halo of darkness
Накорми меня светом, я-ореол тьмы.
Feel my might, I'm the eye of the universe
Почувствуй мою мощь, я-око Вселенной.






Attention! Feel free to leave feedback.