Lyrics and translation Ayreon - Liquid Eternity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liquid Eternity
Жидкая вечность
(Jonas
Renkse:)
(Йонас
Ренксе:)
Once
a
world,
endless
and
free
Когда-то
мир,
бескрайний
и
свободный,
Horizons
unbroken
С
бескрайним
горизонтом,
Now
a
world
of
bounded
frontiers
Теперь
мир
ограниченных
границ,
The
elders
have
spoken...
Our
home
Старейшины
решили...
Наш
дом.
(Daniel
Gildenlöw:)
(Даниэль
Гильденлёв:)
Once
a
world,
eternal
and
blue
Когда-то
мир,
вечный
и
голубой,
Floating,
escaping
Парящий,
убегающий,
Now
a
world
that′s
blinding
my
view
Теперь
мир,
что
слепит
мои
глаза,
Shadows
shaping...
Alone
Формирующиеся
тени...
Один.
(Magali
Luyten:)
(Магали
Люйтен:)
Liquid
eternity
crosses
through
our
veins
Жидкая
вечность
течет
по
нашим
венам,
Liquid
eternity
nourishes
our
brains
Жидкая
вечность
питает
наш
разум,
Liquid
eternity,
a
world
that
does
not
live
Жидкая
вечность,
мир,
который
не
живет,
Liquid
eternity,
a
life
that
does
not
yield
Жидкая
вечность,
жизнь,
которая
не
поддается.
(Bob
Catley:)
(Боб
Кэтли:)
Once
a
world
of
fear
and
dismay
Когда-то
мир
страха
и
ужаса,
Of
fleeing
and
hiding
Бегства
и
укрывательства,
Now
a
world
that's
peaceful
and
safe
Теперь
мир,
мирный
и
безопасный,
So
caring
and
providing
our
home...
Так
заботящийся
и
обеспечивающий
наш
дом...
(Magali
Luyten:)
(Магали
Люйтен:)
Liquid
eternity
crosses
through
our
veins
Жидкая
вечность
течет
по
нашим
венам,
Liquid
eternity
nourishes
our
brains
Жидкая
вечность
питает
наш
разум,
Liquid
eternity,
a
world
that
does
not
live
Жидкая
вечность,
мир,
который
не
живет,
Liquid
eternity,
a
life
that
does
not
yield
Жидкая
вечность,
жизнь,
которая
не
поддается.
(Tom
Englund:)
(Том
Энглунд:)
Would
you
prefer
the
pain
and
suffering
we
had?
Ты
предпочла
бы
боль
и
страдания,
что
были
у
нас?
Would
you
prefer
to
be
in
peril,
even
dead?
Ты
предпочла
бы
быть
в
опасности,
даже
мертвой?
Would
you
prefer
to
live
the
life
we′ve
learned
to
dread?
Ты
предпочла
бы
жить
жизнью,
которую
мы
научились
бояться?
Would
you
prefer
to
live
a
mortal
life
instead?
Ты
предпочла
бы
жить
смертной
жизнью
вместо
этого?
(Jonas
Renkse:)
Our
home
(Йонас
Ренксе:)
Наш
дом.
(Jørn
Lande:)
I'm
losing
my
reason
to
live.
The
essence
of
life
(Йорн
Ланде:)
Я
теряю
смысл
жить.
Суть
жизни.
(Floor
Jansen:)
But
the
system's
got
so
much
to
give
or
would
you
rather
die?
(Флор
Янсен:)
Но
системе
есть
что
дать,
или
ты
предпочтешь
умереть?
(Jørn
Lande:)
I′m
losing
my
pride
and
my
joy,
my
will
to
believe
(Йорн
Ланде:)
Я
теряю
свою
гордость
и
радость,
свою
волю
верить.
(Floor
Jansen:)
Why
would
you
come
back
and
destroy
all
we
have
achieved?
(Флор
Янсен:)
Зачем
ты
вернулась
и
разрушаешь
все,
чего
мы
достигли?
(Magali
Luyten:)
(Магали
Люйтен:)
Liquid
eternity
crosses
through
our
veins
Жидкая
вечность
течет
по
нашим
венам,
Liquid
eternity
nourishes
our
brains
Жидкая
вечность
питает
наш
разум,
Liquid
eternity,
a
world
that
does
not
live
Жидкая
вечность,
мир,
который
не
живет,
Liquid
eternity,
a
life
that
does
not
yield
Жидкая
вечность,
жизнь,
которая
не
поддается.
(Tom
Englund:)
(Том
Энглунд:)
Would
you
prefer
the
pain
and
suffering
we
had?
Ты
предпочла
бы
боль
и
страдания,
что
были
у
нас?
Would
you
prefer
to
be
in
peril,
even
dead?
Ты
предпочла
бы
быть
в
опасности,
даже
мертвой?
Would
you
prefer
to
live
the
life
we′ve
loved
to
play?
Ты
предпочла
бы
жить
жизнью,
в
которую
мы
любили
играть?
Would
you
prefer
to
live
a
mortal
life
instead?
Ты
предпочла
бы
жить
смертной
жизнью
вместо
этого?
(Magali
Luyten:)
(Магали
Люйтен:)
Liquid
eternity
crosses
through
our
veins
Жидкая
вечность
течет
по
нашим
венам,
Liquid
eternity
nourishes
our
brains
Жидкая
вечность
питает
наш
разум,
(Tom
Englund:)
(Том
Энглунд:)
Would
you
prefer
the
pain
and
suffering
we
had?
Ты
предпочла
бы
боль
и
страдания,
что
были
у
нас?
Would
you
prefer
to
be
in
peril,
even
dead?
Ты
предпочла
бы
быть
в
опасности,
даже
мертвой?
Would
you
prefer
to
live
the
life
we've
learned
to
dread?
Ты
предпочла
бы
жить
жизнью,
которую
мы
научились
бояться?
Would
you
prefer
to
live
a
mortal
life
instead?
Ты
предпочла
бы
жить
смертной
жизнью
вместо
этого?
(Jonas
Renkse:)
Our
home
(Йонас
Ренксе:)
Наш
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucassen Arjen Anthony
Album
01011001
date of release
25-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.