Lyrics and translation Ayreon - The First Man on Earth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The First Man on Earth
Первый человек на Земле
In
fields
of
green
vast
as
the
oceans
В
зеленых
полях,
бескрайних
как
океаны,
Is
this
a
dream?
Is
it
evermore?
Сон
ли
это,
милая?
Или
вечность?
A
million
years,
vast
as
an
ocean
Миллион
лет,
необъятных
как
океаны,
I
stand
alone
here
on
the
silent
shore
Я
стою
один
на
безмолвном
берегу.
I'm
after
prey
in
the
fields
Я
охочусь
за
добычей
в
полях,
Shelter
in
a
cave
from
the
cold
and
lonely
nights
Нахожу
убежище
в
пещере
от
холодных
и
одиноких
ночей.
And
now
it
all
seems
so
real
И
теперь
все
кажется
таким
реальным,
Warming
at
the
fireside
beneath
the
pale
moonlight
Греюсь
у
огня
под
бледным
лунным
светом.
This
is
the
dawn
of
time
Это
рассвет
времен,
(I
am
the
first
to
stand)
(Я
первый,
кто
стоит
здесь)
Looking
through
the
eyes
of
the
primal
man!
Смотрю
на
мир
глазами
первобытного
человека!
This
is
the
dawn
of
time
Это
рассвет
времен,
(Witnessing
the
birth)
(Свидетель
рождения)
I
am
the
first
man
on
Earth!
Я
первый
человек
на
Земле!
The
skies
of
blue
reach
to
the
heavens
Синие
небеса
простираются
до
небес,
They
go
on
and
on
forevermore
Они
продолжаются
вечно.
No
avenues,
no
city
sidewalks
Нет
проспектов,
нет
городских
тротуаров,
Planet
Mars
is
but
ancient
lore
Планета
Марс
— лишь
древнее
предание.
This
place
has
all
that
I
need
В
этом
месте
есть
все,
что
мне
нужно,
No
computers
glowing
screens,
no
industrial
machines
Никаких
светящихся
экранов
компьютеров,
никаких
промышленных
машин.
Somehow
it
all
seems
surreal
Каким-то
образом
все
это
кажется
сюрреальным,
Memories
of
days
gone
by,
a
slowly
fading
scene
Воспоминания
о
минувших
днях,
медленно
исчезающая
сцена.
This
is
the
dawn
of
time
Это
рассвет
времен,
(I
am
the
first
to
stand)
(Я
первый,
кто
стоит
здесь)
Looking
through
the
eyes
of
the
primal
man!
Смотрю
на
мир
глазами
первобытного
человека!
This
is
the
dawn
of
time
Это
рассвет
времен,
(Witness
to
the
birth)
(Свидетель
рождения)
I
am
the
first
man
on
Earth
Я
первый
человек
на
Земле.
No
one
here
to
blame
me
Здесь
некого
винить,
No
one
here
to
hurt
Здесь
некого
обидеть.
So
much
space
here
to
occupy
my
mind
Так
много
пространства,
чтобы
занять
мой
разум.
I
can
breathe
the
breath
of
virgin
land
Я
могу
дышать
воздухом
девственной
земли.
The
firefly
at
nighttime
Светлячок
в
ночное
время,
The
sounds
of
nothing
known
Звуки
ничего
неизвестного.
And
I
belong
here
like
I
never
have
before
И
я
принадлежу
этому
месту,
как
никогда
раньше,
The
wandering
child
returning
home
Словно
блудный
сын,
вернувшийся
домой.
When
twilight
falls,
red
is
the
sunset
Когда
наступают
сумерки,
красный
закат,
Planets
appear
across
the
colored
sky
Планеты
появляются
на
цветном
небе.
No
prison
walls,
no
war,
no
bloodshed
Нет
тюремных
стен,
нет
войны,
нет
кровопролития,
Hard
to
believe
this
new
world
will
die
Трудно
поверить,
что
этот
новый
мир
умрет.
I
wish
that
I
could
stay
for
a
while
Хотел
бы
я
остаться
ненадолго,
In
the
dream
world
that
the
sequencer
creates
В
мире
грез,
который
создает
секвенсор.
And
though
it
all
seems
so
real
И
хотя
все
кажется
таким
реальным,
Now
I
fear
the
time
is
gone,
I
feel
its
heavy
weight
Теперь
я
боюсь,
что
время
ушло,
я
чувствую
его
тяжесть.
This
is
the
dawn
of
time
Это
рассвет
времен,
(I
am
the
first
to
stand)
(Я
первый,
кто
стоит
здесь)
Looking
through
the
eyes
of
the
primal
man!
Смотрю
на
мир
глазами
первобытного
человека!
This
is
the
dawn
of
time
Это
рассвет
времен,
(Witnessing
the
birth)
(Свидетель
рождения)
I
am
the
first
man
on
Earth
Я
первый
человек
на
Земле.
Hold
on
to
this
moment
in
time
(Hold
on)
Задержись
на
мгновение
во
времени
(Задержись),
Savour
a
life
how
it
used
to
be
(Savour
this
moment...
how
it
used
to
be!)
Насладись
жизнью,
какой
она
была
раньше
(Насладись
этим
мгновением...
какой
она
была
раньше!),
Hold
on
to
the
world
in
its
prime
(In
its
prime!)
Задержись
в
мире
в
его
расцвете
(В
его
расцвете!),
Breathe
in
the
air,
feel
the
energy!
(Feel
the
energy!)
Вдохни
воздух,
почувствуй
энергию!
(Почувствуй
энергию!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): erik, neil & norlander, lucassen, neal morse, morse, erik norlander, arjen a
Attention! Feel free to leave feedback.