Lyrics and translation Ayreon - The Mirror Maze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mirror Maze
Зеркальный лабиринт
It
is
time
to
reflect
upon
your
ego
self
Время
поразмыслить
над
своим
эго,
милая.
Nowhere
to
hide
when
the
walls
echo
the
you
that
we
all
see
Негде
спрятаться,
когда
стены
отражают
тебя
такую,
какой
мы
все
тебя
видим.
Hahah,
the
smiles
dissolve,
the
pulse
begins
to
race
Ха-ха,
улыбки
исчезают,
пульс
начинает
учащаться.
The
face
aflush
of
fear
so
plainly
painted...
Лицо,
залитое
краской
страха,
так
ясно
изображено...
The
Mirror
World,
the
Mirror
Maze,
Confrontation...
Зеркальный
мир,
зеркальный
лабиринт,
противостояние...
Mirror,
mirror,
I
can
see
a
lonely
child,
he
kinda
looks
like
me
Свет
мой,
зеркальце,
не
лги,
я
вижу
одинокого
ребенка,
он
немного
похож
на
меня.
Staring
out
into
infinity
Смотрит
в
бесконечность.
His
father
lies,
his
mother
cries,
his
spirit
flies
up
in
the
skies
Его
отец
лжет,
его
мать
плачет,
его
дух
взлетает
в
небеса.
Wandering
off
to
another
galaxy
Блуждая
в
другой
галактике.
Secret
fears
we
all
try
to
hide
Тайные
страхи,
которые
мы
все
пытаемся
скрыть,
Lie
dormant
deep
inside
us...
Дремлют
глубоко
внутри
нас...
Defy
the
ghosts
of
long
forgotten
days
Брось
вызов
призракам
давно
забытых
дней
Here
inside
the
mirror
maze...
Здесь,
внутри
зеркального
лабиринта...
Mirror,
mirror,
I
can
see
an
angry
boy,
oh
well,
I
guess
he's
me
Зеркало,
зеркало,
я
вижу
сердитого
мальчика,
ну
что
ж,
думаю,
это
я.
Rising
up
to
the
society
Восстающего
против
общества.
He's
aware
that
no
one
cares
and
life's
unfair
so
he
grows
his
hair
Он
знает,
что
всем
все
равно,
и
жизнь
несправедлива,
поэтому
он
отращивает
волосы
And
takes
a
trip
into
eternity
И
отправляется
в
путешествие
в
вечность.
Secret
fears
we
all
try
to
hide
Тайные
страхи,
которые
мы
все
пытаемся
скрыть,
Lie
dormant
deep
inside
us...
Дремлют
глубоко
внутри
нас...
Defy
the
ghosts
of
long
forgotten
days
Брось
вызов
призракам
давно
забытых
дней
Here
inside
the
mirror
maze...
Здесь,
внутри
зеркального
лабиринта...
I
see
a
man,
who's
unable
to
withstand
his
fears...
Я
вижу
мужчину,
который
не
в
силах
противостоять
своим
страхам...
...inside...
...внутри...
...
we're
all
but
frightened
men,
but
we
have
to
fight
until
the
end
is...
...
мы
все
всего
лишь
испуганные
люди,
но
мы
должны
бороться
до
конца,
который...
...here...
hear...
...здесь...
слышишь...
...
what
I
say!
I
am
doomed,
I
have
to
pay,
I
can't...
...
что
я
говорю!
Я
обречен,
я
должен
заплатить,
я
не
могу...
...go
on...
...продолжать...
...
and
persevere,
for
we
have
to
make
it
out
of
here...
...
и
упорствовать,
потому
что
мы
должны
выбраться
отсюда...
...alive...
a
life...
...живыми...
жизнь...
...
is
but
a
dream,
for
in
the
mirror
I
have
seen
what
lies...
...
это
всего
лишь
сон,
ведь
в
зеркале
я
увидел,
что
скрывается...
...within...
...внутри...
...
this
armour
cold
and
bright
lies
a
noble
heart
with
the
will
to
fight...
...
этой
холодной
и
блестящей
брони
скрывается
благородное
сердце
с
волей
к
борьбе...
...the
pain...
...боль...
...
cannot
be
healed,
I'm
surrounded
by
this
shield
I
cannot...
...
не
может
быть
исцелена,
я
окружен
этим
щитом,
я
не
могу...
...break...
...сломать...
...
through
the
mirror
now,
follow
me,
I
will
show
you
how!
...
его.
Пройди
сквозь
зеркало
сейчас,
следуй
за
мной,
я
покажу
тебе,
как!
We've
reached
the
other
side,
I
have
overcome
my
pride
and
made...
Мы
достигли
другой
стороны,
я
преодолел
свою
гордыню
и
сделал...
...it
through...
we
threw...
...это...
мы
отбросили...
...aside
our
darkest
fears
and
stepped
across
these
new
frontiers
of...
...
свои
самые
темные
страхи
и
переступили
через
эти
новые
рубежи...
...can
only
tell
what
awaits
us
in
this
hell
full
of...
...только
время
покажет,
что
ждет
нас
в
этом
аду,
полном...
...deceit...
...обмана...
...guile
and
treachery,
will
they
ever
set
us
free
again?
...хитрости
и
предательства,
освободят
ли
они
нас
когда-нибудь
снова?
Riding
on
the
winds
of
time
Летя
на
крыльях
времени,
I've
overcome
my
pride...
Я
преодолел
свою
гордыню...
Riding
on
the
winds
of
time
Летя
на
крыльях
времени,
We
have
reached
the
other
side...
Мы
достигли
другой
стороны...
Riding
on
the
winds
of
time
Летя
на
крыльях
времени,
Time
can
only
tell
me...
Только
время
может
сказать
мне...
Riding
on
the
winds
of
time
Летя
на
крыльях
времени,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Daltrey
Album
Timeline
date of release
07-11-2008
Attention! Feel free to leave feedback.