Ayreon - The Shootting Company of Captain Frans B. Cocq - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ayreon - The Shootting Company of Captain Frans B. Cocq




"It is the 17th century. I am a noble ensign-bearer posing with my guild for the Dutch
"Сейчас семнадцатый век, я благородный прапорщик, позирую со своей Гильдией для голландцев.
Master painter, Rembrandt van Rijn, in Amsterdam."
Мастер-художник Рембрандт ван Рейн в Амстердаме.
I'm standing proud
Я стою гордо.
In this noble crowd
В этой благородной толпе
My banner raised high the coat of arms of Amsterdam
Мое знамя высоко поднято-герб Амстердама.
To the mystic sky a magic light enchants the land
К мистическому небу волшебный свет очаровывает землю
We're marching on
Мы идем вперед
The shooting company of Captain Frans B. Cocq
Стрелковая рота капитана Франса Б. Кока
My uniform shines the livery of a high-born man
Мой мундир сияет, как ливрея знатного человека.
The Claw-guild signs immortalized by the master's hand
Знаки гильдии когтей, увековеченные рукой мастера.
Light and shade with colors rich and brushwork bold
Свет и тень с богатыми красками и смелым мазком кисти
Night and day with shadows black and amours gold
Ночь и день с тенями черными и золотыми
We're marching on
Мы идем вперед
The shooting company of Captain Frans B. Cocq
Стрелковая рота капитана Франса Б. Кока
I'm standing proud
Я стою гордо.
In this noble crowd
В этой благородной толпе
In our golden age eternalized by the artist's hand
В наш золотой век увековеченный рукой художника
A glorious page in the history of our tiny land
Славная страница в истории нашей крошечной страны.
We're marching on
Мы идем вперед
Up to the battlefield to where the spirits walk
На поле боя, туда, где бродят духи.
The shooting company of Captain Frans B. Cocq
Стрелковая рота капитана Франса Б. Кока






Attention! Feel free to leave feedback.