Lyrics and translation Ayreon - The Two Gates (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Two Gates (Live)
Двое Врат (Live)
Forever
of
the
Stars:
Вечный
из
Звёзд:
And
so
it's
come
to
this:
Two
Gates,
two
portals
await.
И
вот
к
чему
мы
пришли:
Двое
Врат,
два
портала
ждут.
Let
your
choice
be
guided
by
collective
wisdom.
Пусть
твой
выбор
будет
guided
коллективной
мудростью.
Mmm,
hath
the
prospect
of
freedom
ever
tasted
so
good?
Ммм,
разве
перспектива
свободы
когда-либо
была
так
сладка?
One
gate
completes
the
circle;
Одни
врата
завершают
круг;
One
step
away
from
your
own
dimension,
your
cherished
time.
Один
шаг
от
твоего
собственного
измерения,
твоего
заветного
времени.
One
gate
severs
all
connections;
Другие
врата
разрывают
все
связи;
One
step
away
from
the
dreamworld
of
everlasting
ebony.
Один
шаг
от
мира
грёз
вечной
черноты.
You
call
it
Oblivion.
Ты
называешь
это
Забвением.
It
is
a
brave
soul
who
makes
the
first
choice.
Храбрая
душа
делает
первый
выбор.
Behold
these
gates,
the
first
one
plain
and
old
Вот
эти
врата,
первые
простые
и
старые
Behold
these
gates,
the
second
forged
of
gold
Вот
эти
врата,
вторые
выкованы
из
золота
The
gate
of
old
spells
out
disgrace
and
shame
Старые
врата
ведут
к
позору
и
бесчестию
The
one
of
gold
cries
out
my
noble
name
Золотые
врата
возглашают
моё
благородное
имя
I
challenge
death
to
meet
me
at
this
gate!
Я
бросаю
вызов
смерти,
чтобы
встретить
её
у
этих
врат!
I
challenge
Odin
to
pronounce
my
fate!
Я
бросаю
вызов
Одину,
чтобы
он
решил
мою
судьбу!
And
if
I
thrive
I've
overcome
this
И
если
я
выживу,
я
преодолею
эту
Land
but
if
I
fail
I'll
die
a
worthy
man
Землю,
но
если
я
паду,
я
умру
достойным
человеком
ROMAN:
Open
the
gate,
we're
now
on
our
own!
РОМАН:
Откройте
врата,
мы
теперь
сами
по
себе!
ALL:
Enter
the
gate
to
your
destiny!
ВСЕ:
Войдите
во
врата
к
своей
судьбе!
ROMAN:
Will
it
be
fortune
or
fate,
the
truth
shall
be
known!
РОМАН:
Будет
ли
это
удача
или
рок,
истина
будет
известна!
ALL:
Enter
the
gate
to
your
destiny!
ВСЕ:
Войдите
во
врата
к
своей
судьбе!
Cowards
whine
beyond
the
olden
gate
Трусы
скулят
за
старыми
вратами
Valhalla
shines
beyond
the
golden
gate
Вальгалла
сияет
за
золотыми
вратами
I
walk
alone
so
dare
not
follow
me
Я
иду
один,
так
что
не
смей
следовать
за
мной
But
choose
your
own
and
die
in
agony!
Но
выбери
свой
путь
и
умри
в
агонии!
ROMAN:
Open
the
gate,
we're
now
on
our
own!
РОМАН:
Откройте
врата,
мы
теперь
сами
по
себе!
ALL:
Enter
the
gate
to
your
destiny!
ВСЕ:
Войдите
во
врата
к
своей
судьбе!
ROMAN:
Will
it
be
fortune
or
fate,
the
truth
shall
be
known!
РОМАН:
Будет
ли
это
удача
или
рок,
истина
будет
известна!
ALL:
Enter
the
gate
to
your
destiny!
ВСЕ:
Войдите
во
врата
к
своей
судьбе!
What
heathen
place
might
this
be?
Что
за
языческое
место
это
может
быть?
Why
are
the
heavens
so
black?
Почему
небеса
такие
чёрные?
Eternity
it
threatens,
darkness
crashes
down
upon
me!
Ohh!
Вечность
угрожает,
тьма
обрушивается
на
меня!
Ох!
Like
a
big
black
bat
of
death
it
smothers
my
senses!
Как
огромная
чёрная
летучая
мышь
смерти,
она
душит
мои
чувства!
Makes
me
lose
my
sense
of
time!
Заставляет
меня
потерять
чувство
времени!
This
cannot
be
a
dream!
Это
не
может
быть
сном!
I
need
to
be
wide
awake!
Wide
awake!
Мне
нужно
быть
полностью
бодрствующим!
Полностью
бодрствующим!
When
the
Valkyries
come
to
take
me
to
my
place
Когда
валькирии
придут,
чтобы
занять
моё
место
Among
the
warriors,
to
my
place
by
Odin's
side!
Среди
воинов,
моё
место
рядом
с
Одином!
We
have
been
saved,
our
journey
has
ended!
Мы
были
спасены,
наше
путешествие
закончилось!
But
tell
us
why,
why
this
ordeal?
Но
скажите
нам,
почему,
зачем
это
испытание?
What
was
your
aim,
or
was
it
just
some
game?
Какова
была
ваша
цель,
или
это
была
просто
игра?
Have
we
been
humbled,
or
did
we
prevail?
Мы
были
смирены
или
победили?
We've
been
enslaved,
our
wounds
have
not
mended!
Мы
были
порабощены,
наши
раны
не
зажили!
And
who
are
you,
what
magicians
or
gods?
И
кто
вы,
какие
маги
или
боги?
What
was
your
plan,
we
don't
understand!
Каков
был
ваш
план,
мы
не
понимаем!
Did
we
pass,
or
did
we
fail?
Мы
прошли
или
провалились?
ROMAN:
Open
the
gate,
we're
now
on
our
own!
РОМАН:
Откройте
врата,
мы
теперь
сами
по
себе!
ALL:
Enter
the
gate
to
your
destiny!
ВСЕ:
Войдите
во
врата
к
своей
судьбе!
ROMAN:
Will
it
be
fortune
or
fate,
the
truth
shall
be
known!
РОМАН:
Будет
ли
это
удача
или
рок,
истина
будет
известна!
ALL:
Enter
the
gate
to
your
destiny!
ВСЕ:
Войдите
во
врата
к
своей
судьбе!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.