Lyrics and translation Ayreon - Unnatural Selection
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unnatural Selection
Неестественный отбор
(Tom
Englund:)
(Том
Энглунд:)
We
have
to
teach
them
all
that
we
know
Мы
должны
научить
их
всему,
что
знаем
сами,
Their
evolution
moves
far
too
slow
Их
эволюция
слишком
медленна,
увы.
Expand
their
minds
and
reject
compliance
Расширить
их
разум,
отвергнуть
покорность,
Upgrade
their
knowledge,
upload
our
science
Обновить
их
знания,
загрузить
нашу
науку.
This
revolution
will
lead
to
their
demise
Эта
революция
приведет
к
их
гибели,
We
should
not
make
the
same
mistake
twice
Мы
не
должны
дважды
совершать
одну
и
ту
же
ошибку.
We′re
kept
alive
by
artificial
means
Нас
поддерживают
искусственные
средства,
But
lost
our
souls
to
a
world
of
machines
Но
мы
потеряли
свои
души
в
мире
машин.
(Jørn
Lande:)
Listen
to
the
warning...
(Йорн
Ланде:)
Внемли
предупреждению...
(Tom
Englund:)
(Том
Энглунд:)
We
need
to
teach
them
to
fight
disease
Мы
должны
научить
их
бороться
с
болезнями,
They
seem
so
helpless
and
need
our
expertise
Они
кажутся
такими
беспомощными
и
нуждаются
в
нашем
опыте.
I
see
them
dying
all
across
the
globe
Я
вижу,
как
они
умирают
по
всему
миру,
Their
greatest
foe
is
but
a
small
microbe
Их
величайший
враг
— всего
лишь
маленький
микроб.
This
sudden
change
leads
to
overpopulation
Это
внезапное
изменение
приводит
к
перенаселению,
Shifting
the
balance,
destructive
habitation
Смещая
баланс,
разрушая
среду
обитания.
Killing
a
live,
biological
invasion
Убивая
жизнь,
биологическое
вторжение,
Consuming
Earth
by
ruthless
exploitation
Потребляя
Землю
безжалостной
эксплуатацией.
(Jørn
Lande:)
Can
you
see
the
fire
in
their
eyes?
(Йорн
Ланде:)
Видишь
ли
ты
огонь
в
их
глазах?
(Bob
Catley:)
Can
you
hear
the
anguish
in
their
cries?
(Боб
Кэтли:)
Слышишь
ли
ты
боль
в
их
криках?
(Jørn
Lande:)
Can
you
see
the
beauty
in
their
eyes?
(Йорн
Ланде:)
Видишь
ли
ты
красоту
в
их
глазах?
(Bob
Catley:)
Can
you
sense
the
love
within
their
hearts?
(Боб
Кэтли:)
Чувствуешь
ли
ты
любовь
в
их
сердцах?
(Jørn
Lande:)
I
can
taste
the
freedom
we
once
had
(Йорн
Ланде:)
Я
чувствую
вкус
свободы,
которая
когда-то
была
у
нас,
(Bob
Catley:)
I
can
touch
their
pain
when
they
feel
sad
(Боб
Кэтли:)
Я
чувствую
их
боль,
когда
им
грустно,
(Jørn
Lande:)
I
can
smell
the
fragrance
of
the
air
(Йорн
Ланде:)
Я
чувствую
аромат
воздуха,
(Bob
Catley:)
I
remember
times
we
used
to
share
(Боб
Кэтли:)
Я
помню
времена,
которые
мы
когда-то
делили.
(Hansi
Kürsch:)
(Ханси
Кюрш:)
Don't
want
to
live
in
a
world
that′s
dying
Не
хочу
жить
в
умирающем
мире,
I'd
rather
die
in
a
world
that's
living!
Я
лучше
умру
в
мире
живом!
(Jørn
Lande:)
Listen
to
the
warning...
(Йорн
Ланде:)
Внемли
предупреждению...
"Before
the
dark
powers
of
destruction
unleashed
by
science
engulf
all
humanity
in
planned
or
accidental
self-destruction"
(JFK)
"Прежде
чем
темные
силы
разрушения,
высвобожденные
наукой,
поглотят
все
человечество
в
запланированном
или
случайном
самоуничтожении"
(Дж.
Ф.
Кеннеди)
"Humankind
has
acquired
a
collective
power
and
ability
to
dramatically
alter
the
environment
of
the
entire
planet"
(Al
Gore)
"Человечество
обрело
коллективную
силу
и
способность
радикально
изменить
окружающую
среду
всей
планеты"
(Альберт
Гор)
"This
will
not
be
another
Vietnam"
(George
Bush)
"Это
не
будет
еще
одним
Вьетнамом"
(Джордж
Буш)
"The
only
thing
we
have
to
fear
is
fear
itself"
(Franklin
Delano
Roosevelt)
"Единственное,
чего
мы
должны
бояться,
- это
самого
страха"
(Франклин
Делано
Рузвельт)
"Our
task
is
not
only
to
win
the
battle,
but
to
win
the
war"
(Winston
Churchill)
"Наша
задача
не
только
выиграть
битву,
но
и
выиграть
войну"
(Уинстон
Черчилль)
(Bob
Catley:)
We
gave
them
feelings,
what
did
they
sense?
(Боб
Кэтли:)
Мы
дали
им
чувства,
что
они
ощутили?
(Steve
Lee:)
Shut
out
the
world
and
put
up
a
fence...
(Стив
Ли:)
Отгородились
от
мира
и
возвели
забор...
(Bob
Catley:)
We
gave
them
science,
what
did
they
do?
(Боб
Кэтли:)
Мы
дали
им
науку,
что
они
сделали?
(Steve
Lee:)
They
built
a
bomb
and
they
used
it
too...
(Стив
Ли:)
Они
создали
бомбу
и
использовали
ее...
(Bob
Catley:)
We
gave
them
reason,
what
did
they
learn?
(Боб
Кэтли:)
Мы
дали
им
разум,
чему
они
научились?
(Steve
Lee:)
Warmed
up
the
planet
and
made
it
burn...
(Стив
Ли:)
Нагрели
планету
и
сожгли
ее...
(Bob
Catley:)
We
gave
them
art,
and
what
did
they
make?
(Боб
Кэтли:)
Мы
дали
им
искусство,
и
что
они
создали?
(Steve
Lee:)
Nuclear
weapons
for
their
own
sake...
(Стив
Ли:)
Ядерное
оружие
ради
него
самого...
(Bob
Catley:)
We
gave
them
insight,
what
did
they
see?
(Боб
Кэтли:)
Мы
дали
им
проницательность,
что
они
увидели?
(Steve
Lee:)
Degrade
the
noble,
enslave
the
free...
(Стив
Ли:)
Унизили
благородных,
поработили
свободных...
(Bob
Catley:)
We
gave
them
wisdom,
what
did
they
teach?
(Боб
Кэтли:)
Мы
дали
им
мудрость,
чему
они
научили?
(Steve
Lee:)
Destroying
all
that′s
within
their
reach...
(Стив
Ли:)
Разрушать
все,
что
в
пределах
их
досягаемости...
(Bob
Catley:)
We
gave
them
language,
what
did
they
say?
(Боб
Кэтли:)
Мы
дали
им
язык,
что
они
сказали?
(Steve
Lee:)
They
left
the
planet
in
disarray...
(Стив
Ли:)
Они
оставили
планету
в
руинах...
(Bob
Catley
And
Steve
Lee:)
We
gave
them
dreams,
and
what
did
they
dream?
(Боб
Кэтли
и
Стив
Ли:)
Мы
дали
им
мечты,
и
о
чем
они
мечтали?
(Hansi
Kürsch:)
(Ханси
Кюрш:)
Don′t
want
to
live
in
a
world
that's
dying
Не
хочу
жить
в
умирающем
мире,
I′d
rather
die
in
a
world
that's
living!
Я
лучше
умру
в
мире
живом!
(Jørn
Lande:)
(Йорн
Ланде:)
Listen
to
the
warning...
Внемли
предупреждению...
(Jonas
Renkse:)
(Йонас
Ренксе:)
A
chain
of
guilt
around
our
neck
Цепь
вины
на
нашей
шее,
A
planet
straying
in
darkness
Планета
блуждает
во
тьме.
Can
we
save
the
lives
we
wrecked?
Можем
ли
мы
спасти
жизни,
которые
мы
разрушили?
I
say
we
should
find
a
way
Я
говорю,
мы
должны
найти
способ,
I
say
stop
this
decay
Я
говорю,
остановите
этот
распад.
(Jørn
Lande:)
Can
you
see
the
fire
in
their
eyes?
(Йорн
Ланде:)
Видишь
ли
ты
огонь
в
их
глазах?
(Bob
Catley:)
Can
you
hear
the
anguish
in
their
cries?
(Боб
Кэтли:)
Слышишь
ли
ты
боль
в
их
криках?
(Jørn
Lande:)
Can
you
see
the
beauty
in
their
art?
(Йорн
Ланде:)
Видишь
ли
ты
красоту
в
их
искусстве?
(Bob
Catley:)
Can
you
sense
the
love
within
their
hearts?
(Боб
Кэтли:)
Чувствуешь
ли
ты
любовь
в
их
сердцах?
(Jørn
Lande:)
I
can
taste
the
freedom
we
once
had
(Freedom,
freedom)
(Йорн
Ланде:)
Я
чувствую
вкус
свободы,
которая
когда-то
была
у
нас
(Свобода,
свобода)
(Bob
Catley:)
I
can
touch
their
pain
(Oh,
can
you
feel
the
fire?)
(Боб
Кэтли:)
Я
чувствую
их
боль
(О,
чувствуешь
ли
ты
огонь?)
(Jørn
Lande:)
I
can
smell
the
fragrance
of
the
air
(Йорн
Ланде:)
Я
чувствую
аромат
воздуха,
(Bob
Catley:)
I
relive
the
times
we
used
to
share
(Yeah)
(Боб
Кэтли:)
Я
вновь
переживаю
времена,
которые
мы
когда-то
делили
(Да)
(Jørn
Lande:)
Can
you
see
the
fire
in
their
eyes?
(Oh!)
(Йорн
Ланде:)
Видишь
ли
ты
огонь
в
их
глазах?
(О!)
(Bob
Catley:)
Can
you
hear
the
anguish
in
their
cries?
(Can
you
feel
the
fire?)
(Боб
Кэтли:)
Слышишь
ли
ты
боль
в
их
криках?
(Чувствуешь
ли
ты
огонь?)
(Jørn
Lande:)
Can
you
see
the
beauty
in
their
art?
(Йорн
Ланде:)
Видишь
ли
ты
красоту
в
их
искусстве?
(Bob
Catley:)
Can
you
sense
the
love
within
their
hearts?
(Can
you
feel
the
beauty?)
(Боб
Кэтли:)
Чувствуешь
ли
ты
любовь
в
их
сердцах?
(Чувствуешь
ли
ты
красоту?)
(Hansi
Kürsch:)
Don′t
want
to
live
in
a
world
that's
dying!
(Ханси
Кюрш:)
Не
хочу
жить
в
умирающем
мире!
(Jørn
Lande:)
Oh
yeah,
so
beautiful!
(Йорн
Ланде:)
О
да,
так
прекрасно!
(Hansi
Kürsch:)
I′d
rather
to
die
in
a
world
that's
living!
(Yeah,
yeah!)
(Ханси
Кюрш:)
Я
лучше
умру
в
мире
живом!
(Да,
да!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonas Renkse
Album
01011001
date of release
25-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.