Lyrics and translation Aysun Kocatepe feat. Cemil Demirbakan - Küçük Bir Aşk Masalı / Tutamıyorum Zamanı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küçük Bir Aşk Masalı / Tutamıyorum Zamanı
Маленькая история любви / Я не могу удержать время
Ne
olur
bak
bana
biraz
Взгляни
же
на
меня,
Çocuk
muyum,
değil
miyim?
Ребенок
я
или
нет?
Sen
küçücük
güzel
bebek
Ты,
словно
маленький
прекрасный
ребенок,
Öyle
olsa
sevmeyi
bilir
miyim?
А
я,
разве
умею
любить?
Olmaz
küçücüksün
Нет,
ты
ещё
совсем
юна,
Yüreğin
genç,
umut
dolu
Сердце
молодо,
полно
надежд,
Özlem
bu
olur
ya
Наверное,
это
и
есть
тоска,
Buluruz
belki
mutluluğu
Быть
может,
ещё
найдём
мы
счастье.
Deliler
gibi
seviyorum
bak
(geçer
bunlar)
Я
люблю
тебя
как
безумный,
(всё
это
пройдёт)
Sana
söz
ömür
boyu
sürecek
(hayal
bunlar)
Обещаю,
это
продлится
вечно.
(всё
это
мечты)
Ne
hayal,
ne
düş,
ne
de
yalan
yok
Нет
ни
грёз,
ни
иллюзий,
ни
лжи,
Bizim,
bizim
gelecek
Нас,
нас
ждёт
будущее.
Ne
olur
bir
an
unutup
kalsak
Если
бы
мы
могли
на
мгновение
забыться,
Ne
olur
biraz
rüyaya
dalsak
Если
бы
мы
могли
ненадолго
погрузиться
в
сон,
Ne
olur
gerçek
olsa
masallar
Если
бы
сказки
стали
былью,
Ya
da
biz
masal
olsak
Или
если
бы
мы
стали
сказкой.
Olmaz,
dayanmaz
Нет,
не
выдержит,
Yorulmuş
kalbim
sevdalardan
Устало
моё
сердце
от
любви,
Olmaz,
silinmez
Нет,
не
стереть,
O
yıllar
aramızdan
Те
годы
между
нами.
Olsun
yüreğimde
Пусть
будут
как,
Beslenen
umitler
gibi
Надежды,
что
я
лелею
в
своем
сердце,
Özlem
bu
olur
ya
Наверное,
это
и
есть
тоска,
Buluruz
belki
cenneti
Быть
может,
ещё
найдём
мы
рай.
Deliler
gibi
seviyorum
bak
(geçer
bunlar)
Я
люблю
тебя
как
безумный,
(всё
это
пройдёт)
Sana
söz
ömür
boyu
sürecek
(hayal
bunlar)
Обещаю,
это
продлится
вечно.
(всё
это
мечты)
Ne
hayal,
ne
düş,
ne
de
yalan
yok
Нет
ни
грёз,
ни
иллюзий,
ни
лжи,
Bizim,
bizim
gelecek
Нас,
нас
ждёт
будущее.
Ne
olur
bir
an
unutup
kalsak
Если
бы
мы
могли
на
мгновение
забыться,
Ne
olur
biraz
rüyaya
dalsak
Если
бы
мы
могли
ненадолго
погрузиться
в
сон,
Ne
olur
gerçek
olsa
masallar
Если
бы
сказки
стали
былью,
Ya
da
biz
masal
olsak
Или
если
бы
мы
стали
сказкой.
Ya
da
biz
masal
olsak
Или
если
бы
мы
стали
сказкой,
Ya
da
biz
masal
olsak
Или
если
бы
мы
стали
сказкой.
İnadına
yenilmeden,
aşık
olmadan
gel
Назло
всему,
не
сдаваясь,
не
влюбляясь,
приди,
Bu
gidişin
sonu
kötü,
kalbi
kaybetme
gel
Этот
путь
ведёт
к
плохому,
не
теряй
своего
сердца,
приди,
Siyahını
bırak
da
gel,
derdi
sil
yeter
Оставь
свою
черноту
и
приди,
сотри
печаль,
достаточно,
Aşka
zulmedip,
küsmesen
yeter
Не
издевайся
над
любовью,
не
сердись,
достаточно,
Şafağım
kararır,
daralır
geceler
Мой
рассвет
меркнет,
ночи
сжимаются.
Yerine
hiç
beni
koyup
sarhoş
oldun
mu
sen?
Ты
хоть
раз
ставил
себя
на
мое
место
и
пьянел?
Kaderine
boyun
eğip
düne
küstün
mü
sen?
Ты
хоть
раз
склонялся
перед
своей
судьбой
и
злился
на
прошлое?
Yüreğine
cayır
cayır
kor
çile
saçıp
Ты
хоть
раз,
сжигая
свое
сердце,
разбрасывая
искры
страданий,
Göz
göre
göre
korku
saklayıp
Прятал
страх
у
всех
на
виду,
Boğazına
gömülüp
sustun
mu
hiç?
Хоть
раз
ком
стоял
у
тебя
в
горле?
Kal,
gittiğin
yerde
mutlu
ol
Останься,
будь
счастлив
там,
куда
ушел,
Ya
da
gel,
kalbimde
tahta
sahip
ol
Или
вернись,
стань
королем
моего
сердца,
Senin
gülen
yüzüne
kurban,
bu
serseri
kalbim
Это
бродячее
сердце
- жертва
твоей
улыбки,
Ama
karar
ver
tutamıyorum
zamanı
Но
прими
решение,
я
не
могу
остановить
время.
Kal,
gittiğin
yerde
mutlu
ol
Останься,
будь
счастлив
там,
куда
ушел,
Ya
da
gel,
kalbimde
tahta
sahip
ol
Или
вернись,
стань
королем
моего
сердца,
Senin
gülen
yüzüne
kurban,
bu
serseri
kalbim
Это
бродячее
сердце
- жертва
твоей
улыбки,
Ama
karar
ver
tutamıyorum
zamanı
Но
прими
решение,
я
не
могу
остановить
время.
Ama
karar
ver
tutamıyorum
zamanı
Но
прими
решение,
я
не
могу
остановить
время,
Ama
karar
ver
tutamıyorum
zamanı
Но
прими
решение,
я
не
могу
остановить
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Kocatepe, Huncal Uluç, Kenan Dogulu, Sezen Aksu
Attention! Feel free to leave feedback.