Aysun Kocatepe - Hadi Gari - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aysun Kocatepe - Hadi Gari




Hadi gari, hadi gari
Давай, Гэри, давай, гэри
Hadi gari, yetti gari
Давай, гэри, хватит.
Hadi bari gel, öp, kokla, al gönlümü
Давай хотя бы приди, поцелуй, понюхай, возьми мое сердце
Hadi gari, hadi gari
Давай, Гэри, давай, гэри
Hadi gari, yetti gari
Давай, гэри, хватит.
Hadi bari gel, öp, kokla, al gönlümü
Давай хотя бы приди, поцелуй, понюхай, возьми мое сердце
Hadi gari, hadi gari
Давай, Гэри, давай, гэри
Hadi gari, yetti gari
Давай, гэри, хватит.
Hadi bari gel, öp, kokla, al gönlümü
Давай хотя бы приди, поцелуй, понюхай, возьми мое сердце
Sel gider, kum kalır, gönül alışır
Наводнение уходит, песок остается, сердце привыкает
Aşk gider, meşk kalır, aklım karışır
Любовь уходит, я остаюсь в покое, я в замешательстве
En son söylenen söz başta söylenir
Последнее слово, произнесенное в первую очередь
Bülbülün çilesi gibi birden çekilir
Он внезапно отступит, как испытание Соловья
Hadi gari, hadi gari
Давай, Гэри, давай, гэри
Hadi gari, yetti gari
Давай, гэри, хватит.
Hadi bari gel, öp, kokla, al gönlümü
Давай хотя бы приди, поцелуй, понюхай, возьми мое сердце
Hadi gari, hadi gari
Давай, Гэри, давай, гэри
Hadi gari, yetti gari
Давай, гэри, хватит.
Hadi bari gel, öp, kokla, al gönlümü
Давай хотя бы приди, поцелуй, понюхай, возьми мое сердце
Ne âlemi var bunların? (Öyle ya)
Что там у них? (Так или)
Gel yanıma
Иди ко мне
Gül gibi geçinmek varken (ha şöyle ya)
Когда ты можешь жить как роза (а?
Seninle baş başa
наедине с тобой
Hadi gari, hadi gari
Давай, Гэри, давай, гэри
Hadi gari, yetti gari
Давай, гэри, хватит.
Hadi bari gel, öp, kokla, al gönlümü
Давай хотя бы приди, поцелуй, понюхай, возьми мое сердце
Hadi gari, hadi gari
Давай, Гэри, давай, гэри
Hadi gari, yetti gari
Давай, гэри, хватит.
Hadi bari gel, öp, kokla, al gönlümü
Давай хотя бы приди, поцелуй, понюхай, возьми мое сердце
Sel gider, kum kalır, gönül alışır
Наводнение уходит, песок остается, сердце привыкает
Aşk gider, meşk kalır, aklım karışır
Любовь уходит, я остаюсь в покое, я в замешательстве
En son söylenen söz başta söylenir
Последнее слово, произнесенное в первую очередь
Bülbülün çilesi gibi birden çekilir
Он внезапно отступит, как испытание Соловья
Hadi gari, hadi gari
Давай, Гэри, давай, гэри
Hadi gari, yetti gari
Давай, гэри, хватит.
Hadi bari gel, öp, kokla, al gönlümü
Давай хотя бы приди, поцелуй, понюхай, возьми мое сердце
Hadi gari, hadi gari
Давай, Гэри, давай, гэри
Hadi gari, yetti gari
Давай, гэри, хватит.
Hadi bari gel, öp, kokla, al gönlümü
Давай хотя бы приди, поцелуй, понюхай, возьми мое сердце
Ne âlemi var bunların? (Öyle ya)
Что там у них? (Так или)
Gel yanıma
Иди ко мне
Gül gibi geçinmek varken (ha şöyle ya)
Когда ты можешь жить как роза (а?
Seninle baş başa
наедине с тобой
Hadi gari, hadi gari
Давай, Гэри, давай, гэри
Hadi gari, yetti gari
Давай, гэри, хватит.
Hadi bari gel, öp, kokla, al gönlümü
Давай хотя бы приди, поцелуй, понюхай, возьми мое сердце
Hadi gari, hadi gari
Давай, Гэри, давай, гэри
Hadi gari, yetti gari
Давай, гэри, хватит.
Hadi bari gel, öp, kokla, al gönlümü
Давай хотя бы приди, поцелуй, понюхай, возьми мое сердце
Hadi gari, hadi gari
Давай, Гэри, давай, гэри
Hadi gari, yetti gari
Давай, гэри, хватит.
Hadi bari gel, öp, kokla, al gönlümü
Давай хотя бы приди, поцелуй, понюхай, возьми мое сердце
Hadi gari, hadi gari
Давай, Гэри, давай, гэри
Hadi gari, yetti gari
Давай, гэри, хватит.
Hadi bari gel, öp, kokla, al gönlümü
Давай хотя бы приди, поцелуй, понюхай, возьми мое сердце





Writer(s): Anonim, şehrazat


Attention! Feel free to leave feedback.