Lyrics and translation Aysun Kocatepe - Hadi Gari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
милый,
давай,
милый
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
милый,
хватит,
милый
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
же,
приди,
поцелуй,
обними,
возьми
мое
сердце
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
милый,
давай,
милый
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
милый,
хватит,
милый
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
же,
приди,
поцелуй,
обними,
возьми
мое
сердце
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
милый,
давай,
милый
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
милый,
хватит,
милый
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
же,
приди,
поцелуй,
обними,
возьми
мое
сердце
Sel
gider,
kum
kalır,
gönül
alışır
Поток
уйдет,
песок
останется,
сердце
привыкнет
Aşk
gider,
meşk
kalır,
aklım
karışır
Любовь
уйдет,
флирт
останется,
разум
мой
смущен
En
son
söylenen
söz
başta
söylenir
Последнее
сказанное
слово
первым
вспоминается
Bülbülün
çilesi
gibi
birden
çekilir
Как
мучения
соловья,
вдруг
прекратятся
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
милый,
давай,
милый
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
милый,
хватит,
милый
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
же,
приди,
поцелуй,
обними,
возьми
мое
сердце
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
милый,
давай,
милый
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
милый,
хватит,
милый
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
же,
приди,
поцелуй,
обними,
возьми
мое
сердце
Ne
âlemi
var
bunların?
(Öyle
ya)
Какой
смысл
во
всем
этом?
(И
правда)
Gül
gibi
geçinmek
varken
(ha
şöyle
ya)
Ведь
можно
жить,
как
роза
(вот
так-то
лучше)
Seninle
baş
başa
С
тобой
наедине
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
милый,
давай,
милый
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
милый,
хватит,
милый
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
же,
приди,
поцелуй,
обними,
возьми
мое
сердце
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
милый,
давай,
милый
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
милый,
хватит,
милый
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
же,
приди,
поцелуй,
обними,
возьми
мое
сердце
Sel
gider,
kum
kalır,
gönül
alışır
Поток
уйдет,
песок
останется,
сердце
привыкнет
Aşk
gider,
meşk
kalır,
aklım
karışır
Любовь
уйдет,
флирт
останется,
разум
мой
смущен
En
son
söylenen
söz
başta
söylenir
Последнее
сказанное
слово
первым
вспоминается
Bülbülün
çilesi
gibi
birden
çekilir
Как
мучения
соловья,
вдруг
прекратятся
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
милый,
давай,
милый
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
милый,
хватит,
милый
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
же,
приди,
поцелуй,
обними,
возьми
мое
сердце
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
милый,
давай,
милый
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
милый,
хватит,
милый
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
же,
приди,
поцелуй,
обними,
возьми
мое
сердце
Ne
âlemi
var
bunların?
(Öyle
ya)
Какой
смысл
во
всем
этом?
(И
правда)
Gül
gibi
geçinmek
varken
(ha
şöyle
ya)
Ведь
можно
жить,
как
роза
(вот
так-то
лучше)
Seninle
baş
başa
С
тобой
наедине
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
милый,
давай,
милый
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
милый,
хватит,
милый
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
же,
приди,
поцелуй,
обними,
возьми
мое
сердце
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
милый,
давай,
милый
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
милый,
хватит,
милый
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
же,
приди,
поцелуй,
обними,
возьми
мое
сердце
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
милый,
давай,
милый
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
милый,
хватит,
милый
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
же,
приди,
поцелуй,
обними,
возьми
мое
сердце
Hadi
gari,
hadi
gari
Давай,
милый,
давай,
милый
Hadi
gari,
yetti
gari
Давай,
милый,
хватит,
милый
Hadi
bari
gel,
öp,
kokla,
al
gönlümü
Давай
же,
приди,
поцелуй,
обними,
возьми
мое
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonim, şehrazat
Attention! Feel free to leave feedback.