Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küçük Bir Aşk Masalı (feat. Ali Kocatepe)
Ein kleines Liebesmärchen (feat. Ali Kocatepe)
Ne
olur
bak
bana
biraz
Bitte,
sieh
mich
nur
kurz
an
Çocuk
muyum,
değil
miyim?
Bin
ich
ein
Kind
oder
nicht?
(Sen
küçücük
güzel
bebek...)
(Du
bist
ein
kleines,
süßes
Baby...)
Öyle
olsa
sevmeyi
bilir
miyim?
Wenn
das
so
wäre,
wüsste
ich
dann,
wie
man
liebt?
(Olmaz
küçücüksün,
yüreğin
genç
umut
dolu)
(Unmöglich,
du
bist
winzig,
dein
Herz
ist
jung
und
voller
Hoffnung)
Özlem
bu,
olur
ya
buluruz
belki
mutluluğu
Das
ist
Sehnsucht,
vielleicht
finden
wir
ja
das
Glück
Deliler
gibi
seviyorum
bak
Ich
liebe
dich
wie
verrückt,
siehst
du?
(Geçer
bunlar)
(Das
geht
vorüber)
Sana
söz
ömür
boyu
sürecek
Ich
verspreche
dir,
es
wird
ein
Leben
lang
halten
(Hayal
bunlar)
(Das
sind
nur
Träume)
Ne
hayal,
ne
düş
ne
de
yalan
yok
Es
gibt
weder
Traum,
noch
Fantasie,
noch
Lüge
Bizim,
bizim
gelecek
Unsere,
unsere
Zukunft
Ne
olur
bir
an
unutup
kalsak
Was
wäre,
wenn
wir
für
einen
Moment
alles
vergessen
und
verweilen?
Ne
olur
biraz
rüyaya
dalsak
Was
wäre,
wenn
wir
ein
wenig
in
Träume
versinken?
Ne
olur
gerçek
olsa
masallar
Was
wäre,
wenn
Märchen
wahr
würden?
Ya
da
biz
masal
olsak
Oder
wenn
wir
ein
Märchen
wären?
(Olmaz
dayanmaz,
yorulmuş
kalbim
sevdalardan)
(Unmöglich,
mein
Herz
ist
müde
von
all
den
Lieben
und
hält
es
nicht
aus)
(Olmaz,
silinmez
o
yıllar
aramızdan)
(Unmöglich,
diese
Jahre
zwischen
uns
lassen
sich
nicht
auslöschen)
Olsun
yüreğimde
beslenen
ümitler
gibi
Trotzdem,
wie
die
Hoffnungen,
die
in
meinem
Herzen
genährt
werden
Özlem
bu,
olur
ya
buluruz
belki
cenneti
Das
ist
Sehnsucht,
vielleicht
finden
wir
ja
das
Paradies
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fatma Sezen Yildirim, Vedat Ozkan Turgay, Ali Edip Kocatepe, Hincal Uluc
Attention! Feel free to leave feedback.