Lyrics and translation Aytekin Ataş - Çok Zaman Oldu
Ne
param
var
Ne
pulum
То,
что
у
меня
есть
деньги,
марки,
что
я
Yalnız
ve
günahkâr
bir
kulum
Одинокий
и
грешный
слуга
Meçhul
bir
yılın
martında
В
марте
неизвестного
года
Sokakları
kar
altında
İstanbulun
Улицы
Стамбула
под
снегом
Konuşmadık
hep
sus
olduk
Мы
не
разговаривали,
мы
всегда
молчали.
İki
talihi
makus
olduk
У
нас
два
шанса.
Sesliğin
zindanlarında
В
подземельях
звука
Zaman
gardiyan
bizler
mahpus
olduk
Мы
заключенные,
хранители
времени
Ama
bunlar
eskidendi
çok
Но
раньше
они
очень
Eskidendi
artık
bitti
Это
было
раньше,
теперь
все
кончено
O
çocuksu
günlerimiz
Наши
детские
дни
Bir
elveda
bile
demeden
çekip
gitti
Прощание,
он
ушел,
даже
не
попрощавшись
Bunlar
eskidendi
çok
Они
раньше
очень
Eskidendi
artık
bitti
Это
было
раньше,
теперь
все
кончено
O
utangaç
dillerimiz
Наши
застенчивые
языки
Tek
bir
söz
bile
etmeden
susup
gitti
Он
заткнулся,
не
сказав
ни
слова.
Çok
zaman
oldu
Это
было
много
времени
Aşk
öldü
biz
tuttuk
yasını
Любовь
умерла,
мы
держали
ее
в
трауре
Toz
duman
oldu
Пыль
была
дымом
Devrettik
de
sevda
sahrasını
Мы
передали
Северную
сахару
Anladık
artık
Мы
поняли
теперь
Hiç
bulamayacak
Mecnun
Leylasını
Сирень
Меджнуна,
которую
он
никогда
не
найдет
Anladık
artık
Мы
поняли
теперь
Hiç
bulamayacak
Mecnun
Leylasını
Сирень
Меджнуна,
которую
он
никогда
не
найдет
Ah
ne
şaradi
günlerde
Ах,
что
шаради
дней
Söylerdik
gece
dinlerdi
Мы
пели,
он
слушал
по
ночам
Bakıp
bakıp
görmediğimiz
Чистили
чистили,
которых
мы
не
видели
Yasak
toprakta
açmış
sürgünlerdi
В
запретной
почве
расцвели
побеги
Yorulduk
kendimizden
kaçarken
Мы
устали
убегать
от
себя
Hayat
ellerimizden
uçarken
Когда
жизнь
летит
из
наших
рук
İçtik
kendimizden
geçtik
Мы
пили,
мы
пили.
Yudum
yudum
aşk
şarabından
içerken
Глоток
глотка,
когда
вы
пьете
любовное
вино
Ama
bunlar
eskidendi
çok
Но
раньше
они
очень
Eskidendi
artık
bitti
Это
было
раньше,
теперь
все
кончено
O
çocuksu
günlerimiz
Наши
детские
дни
Bir
elveda
bile
demeden
çekip
gitti
Прощание,
он
ушел,
даже
не
попрощавшись
Bunlar
eskidendi
çok
Они
раньше
очень
Eskidendi
artık
bitti
Это
было
раньше,
теперь
все
кончено
O
utangaç
dillerimiz
Наши
застенчивые
языки
Tek
bir
söz
bile
etmeden
susup
gitti
Он
заткнулся,
не
сказав
ни
слова.
Çok
zaman
oldu
Это
было
много
времени
Aşk
öldü
biz
tuttuk
yasını
Любовь
умерла,
мы
держали
ее
в
трауре
Toz
duman
oldu
Пыль
была
дымом
Devrettik
de
sevda
sahrasını
Мы
передали
Северную
сахару
Anladık
artık
Мы
поняли
теперь
Hiç
bulamayacak
Mecnun
Leylasını
Сирень
Меджнуна,
которую
он
никогда
не
найдет
Anladık
artık
Мы
поняли
теперь
Hiç
bulamayacak
Mecnun
Leylasını
Сирень
Меджнуна,
которую
он
никогда
не
найдет
Çok
zaman
oldu
Это
было
много
времени
Aşk
öldü
biz
tuttuk
yasını
Любовь
умерла,
мы
держали
ее
в
трауре
Toz
duman
oldu
Пыль
была
дымом
Devrettik
de
sevda
sahrasını
Мы
передали
Северную
сахару
Anladık
artık
Мы
поняли
теперь
Hiç
bulamayacak
Mecnun
Leylasını
Сирень
Меджнуна,
которую
он
никогда
не
найдет
Anladık
artık
Мы
поняли
теперь
Hiç
bulamayacak
Mecnun
Leylasını
Сирень
Меджнуна,
которую
он
никогда
не
найдет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AYTEKIN GAZI ATAS
Attention! Feel free to leave feedback.