Lyrics and translation Aytekin Ataş - Gitsen De
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yollar
nereye
götürecek
seni?
Куда
тебя
заведут
эти
дороги?
Bu
yara
bitirecek
seni
Эта
рана
измучает
тебя
до
конца.
Hangi
aşk
dindirebilir
ki
öfkeni?
Какая
любовь
сможет
унять
твой
гнев?
Sevmek
eskisinden
de
zor
Любить
теперь
еще
сложнее.
Yalnızlık
ateşten
kor
Одиночество
— огонь,
обжигающий
изнутри.
Zaman
geçse
de
yine
sönmüyor
Время
идет,
но
оно
не
гаснет.
Kör,
hayat
ölüm
kadar
ağır
Слепая
жизнь,
тяжелая
как
смерть.
Kulaklar
birbirinden
sağır
Уши
глухи
друг
к
другу.
Vicdanlar
kör
(kör)
Совести
слепы
(слепы).
Gör,
hayat
ölüm
kadar
ağır
Видишь,
жизнь
тяжела,
как
смерть.
Kulaklar
birbirinden
sağır
Уши
глухи
друг
к
другу.
Vicdanlar
kör
(kör)
Совести
слепы
(слепы).
Herkes
bir
gün
yalnız
kalır
Каждый
когда-нибудь
остается
один.
Gece
çöküp,
gün
kararınca
Когда
ночь
опускается,
и
день
меркнет,
Her
yanını
nefret
sarınca
Когда
тебя
окружает
ненависть,
Kader
seni
çağırınca
git
Когда
судьба
зовет
тебя,
уходи.
Sokaklar
üstüne
varınca
Когда
улицы
обрушатся
на
тебя,
Masum
sesler
bağırınca
Когда
невинные
голоса
закричат,
Kader
seni
çağırınca
Когда
судьба
позовет
тебя,
Gitsen
de
zor,
gitmesen
de
Уйти
тяжело,
остаться
тоже.
Aylar
günler
uzar
azar
azar
Месяцы
и
дни
тянутся
медленно,
мучительно.
Ay
ışığı
yalnız
gezer
Лунный
свет
бродит
в
одиночестве.
Her
gece
bu
eski
yaradan
kan
sızar
Каждую
ночь
из
этой
старой
раны
сочится
кровь.
Yıllar,
mevsimler
gelir,
geçer
Годы,
времена
года
приходят
и
уходят.
Her
kuş
kendi
menziline
uçar
Каждая
птица
летит
к
своей
цели.
Her
anahtar
bir
gün
bir
kapıyı
açar
Каждый
ключ
однажды
открывает
дверь.
Aç,
gör
hayat
ölüm
kadar
ağır
Открой,
увидишь,
жизнь
тяжела,
как
смерть.
Kulaklar
birbirinden
sağır
Уши
глухи
друг
к
другу.
Vicdanlar
kör
(kör)
Совести
слепы
(слепы).
Gör,
hayat
ölüm
kadar
ağır
Видишь,
жизнь
тяжела,
как
смерть.
Kulaklar
birbirinden
sağır
Уши
глухи
друг
к
другу.
Vicdanlar
kör
(kör)
Совести
слепы
(слепы).
Herkes
bir
gün
yalnız
kalır
Каждый
когда-нибудь
остается
один.
Gece
çöküp,
gün
kararınca
Когда
ночь
опускается,
и
день
меркнет,
Her
yanını
nefret
sarınca
Когда
тебя
окружает
ненависть,
Kader
seni
çağırınca
git
Когда
судьба
зовет
тебя,
уходи.
Sokaklar
üstüne
varınca
Когда
улицы
обрушатся
на
тебя,
Masum
sesler
bağırınca
Когда
невинные
голоса
закричат,
Kader
seni
çağırınca
ha
Когда
судьба
позовет
тебя,
ах,
Gitsen
de
zor,
gitmesen
de
Уйти
тяжело,
остаться
тоже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aytekin Gazi Atas
Attention! Feel free to leave feedback.