Lyrics and translation Ayton Sacur feat. Hernâni da Silva Mudanisse - Slow Motion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slow Motion
Замедленная съемка
Por
vezes
quando
estamos
Иногда,
когда
мы
Num
social
a
conversar
Просто
болтаем
где-нибудь
Eu
paro
tudo
e
começo
a
viajar
Я
все
останавливаю
и
начинаю
мечтать
Você
em
slow
motion
Ты
в
замедленной
съемке
Fico
pausado
só
Я
замираю,
просто
Não
me
canso
de
reparar
Не
устаю
замечать
Detalhes
que
tua
mãe
conseguiu
te
dar
Детали,
которые
твоя
мама
смогла
тебе
дать
Tu
és
a
mais
pura
dopamina
Ты
– чистейший
дофамин
Girl
tu
és
maldade
tu
és
Divina
Девушка,
ты
– искушение,
ты
– божественна
Não
me
diz
para
ser
só
amigo
Не
говори
мне,
чтобы
я
был
просто
другом
Porque
sério
eu
não
consigo
Потому
что,
серьезно,
я
не
могу
Eu
preciso
te
confessar
Мне
нужно
тебе
признаться
É
última
vez
que
eu
vou
falar
do
que
acontece
quando
nós
В
последний
раз
я
скажу
о
том,
что
происходит,
когда
мы
Estamos
a
conversar
Разговариваем
Eu
consigo
notar
o
tempo
que
levas
para
pestanejar
Я
замечаю,
сколько
времени
тебе
нужно,
чтобы
моргнуть
Posso
contemplar
Могу
созерцать
O
teu
jeito
sensível
frágil
e
doce
de
se
admirar
Твой
чуткий,
хрупкий
и
сладкий
образ,
которым
можно
восхищаться
E
ao
conversar
И
когда
мы
разговариваем
Consigo
notar
o
tempo
que
levas
para
respirar
Я
замечаю,
сколько
времени
тебе
нужно,
чтобы
вздохнуть
Tempo
que
levas
para
respirar
eu
consigo
notar
eu
consigo
notar
Сколько
времени
тебе
нужно,
чтобы
вздохнуть,
я
замечаю,
я
замечаю
Por
mais
que
olhem
para
ti
em
todo
Moçambique
Пусть
на
тебя
смотрят
во
всем
Мозамбике
Ninguém
te
vai
olhar
assim
como
este
freak
Никто
не
будет
смотреть
на
тебя
так,
как
этот
чудак
Assim
tão
real
sobrenatural
e
Так
реально,
сверхъестественно
и
Outras
cenas
que
eu
falei
no
outros
Beats
Другие
вещи,
о
которых
я
говорил
в
других
битах
Se
queres
alguém
que
vai
te
dar
txi
Если
ты
хочешь
кого-то,
кто
даст
тебе
деньги
Aquilo
que
procuras
bu
Girl
vai
atrás
То,
что
ты
ищешь,
детка,
иди
за
этим
é
material
o
que
te
satisfaz
Это
материальное
то,
что
тебя
удовлетворяет
Tuas
amigas
vão
morrer
de
inveja
de
ti!
Твои
подруги
умрут
от
зависти
к
тебе!
É
isso
que
tu
queres
Girl?
Это
то,
чего
ты
хочешь,
детка?
Quero
que
saibas
girl,
o
que
acontece
quando
nós
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
детка,
что
происходит,
когда
мы
Estamos
a
conversar
Разговариваем
Eu
consigo
notar
o
tempo
que
levas
para
pestanejar
Я
замечаю,
сколько
времени
тебе
нужно,
чтобы
моргнуть
Posso
contemplar
Могу
созерцать
O
teu
jeito
sensível
frágil
e
doce
de
se
admirar
Твой
чуткий,
хрупкий
и
сладкий
образ,
которым
можно
восхищаться
E
ao
conversar
И
когда
мы
разговариваем
Consigo
notar
o
tempo
que
levas
para
respirar
Я
замечаю,
сколько
времени
тебе
нужно,
чтобы
вздохнуть
Tempo
que
levas
para
respirar
eu
consigo
notar
eu
consigo
notar
Сколько
времени
тебе
нужно,
чтобы
вздохнуть,
я
замечаю,
я
замечаю
Baby
essa
tua
história
de
apenas
ficarmos
friends
é
uma
farsa
Детка,
эта
твоя
история
о
том,
что
мы
просто
друзья
- фарс
Pois
não
se
voltam
sentimentos,
o
que
queres
que
eu
faça
Ведь
чувства
не
возвращаются,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал
Se
meu
heart
bate
mais
forte
sempre
que
eu
miro
a
tua
face
Если
мое
сердце
бьется
сильнее
каждый
раз,
когда
я
вижу
твое
лицо
É
uma
cena
sem
explicação
acho
que
é
por
isso
que
não
passa
Это
что-то
необъяснимое,
думаю,
поэтому
это
не
проходит
Será
que
não
vês
que
estarei
sempre
disponível
para
te
ajudar
Разве
ты
не
видишь,
что
я
всегда
буду
готов
тебе
помочь
Esses
gajos
com
mola
só
vão
te
deixar
a
secar
Эти
парни
с
деньгами
просто
оставят
тебя
ни
с
чем
Posso
não
dar-te
um
grande
car
mas
carinho
não
vai
te
faltar
Может,
я
не
могу
дать
тебе
крутую
тачку,
но
ласки
тебе
будет
хватать
Falando
em
faltar
I
dont
give
a
F(altar)
quero-te
no
altar
Кстати
о
нехватке,
мне
плевать
на
нехватку,
я
хочу
тебя
под
венец
E
como
não
é
recíproco
И
как
это
не
взаимно
Se
quando
estás
comigo
Если,
когда
ты
со
мной
Gostas
do
que
digo
Тебе
нравится
то,
что
я
говорю
Zangas
quando
não
ligo
Ты
злишься,
когда
я
не
звоню
Sabias
que
iria
ser
um
perigo
Ты
знала,
что
это
будет
опасно
Já
não
aguento
esse
castigo
Я
больше
не
вынесу
этого
наказания
Se
for
pra
ficar
contigo
Если
это
значит
быть
с
тобой
Não
me
diz
para
ser
só
amigo
Не
говори
мне
быть
просто
другом
Porque
juro
que
não
consigo,
seria
uma
vida
madrasta
Потому
что,
клянусь,
я
не
могу,
это
была
бы
ужасная
жизнь
Eu
chamar-te
de
sister
Называть
тебя
сестрой
When
is
you
that
i
like
like
like
like
tipo
é
insta
Когда
это
ты
мне
нравишься,
нравишься,
нравишься,
нравишься,
типа,
мгновенно
Sempre
vestes
para
matar
Afinal
quem
é
essa
tua
modista
Ты
всегда
одеваешься,
чтобы
убивать,
кто,
в
конце
концов,
эта
твоя
портниха
Que
conhece
melhor
os
meus
dentes
do
que
o
Которая
знает
мои
зубы
лучше,
чем
Meu
próprio
dentista
you
make
me
smile
baby
Мой
собственный
дантист,
ты
заставляешь
меня
улыбаться,
детка
(Ayton
Sacur)
(Эйтон
Сакур)
Quando
estamos
a
conversar
Когда
мы
разговариваем
Consigo
notar
o
tempo
que
levas
para
respirar
Я
замечаю,
сколько
времени
тебе
нужно,
чтобы
вздохнуть
Tempo
que
levas
para
respirar
eu
consigo
notar,
consigo
notar
Сколько
времени
тебе
нужно,
чтобы
вздохнуть,
я
замечаю,
я
замечаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.