Ayu Brazil - Não Falamos Do Bruno (De "Encanto") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ayu Brazil - Não Falamos Do Bruno (De "Encanto")




Não Falamos Do Bruno (De "Encanto")
Мы не говорим о Бруно (из мультфильма "Энканто")
Não falamos do Bruno, não, não, não
Мы не говорим о Бруно, нет, нет, нет
Não falamos do Bruno, mas
Мы не говорим о Бруно, но
Íamos nos casar (íamos nos casar)
Мы собирались пожениться (мы собирались пожениться)
Tudo estava pronto
Всё было готово
Não havia uma nuvem no céu (nada de nuvens no céu)
Ни облачка на небе (ни облачка на небе)
Bruno chegou tocando o terror (trovão)
Бруно пришёл и нагнал жути (гром)
quer assumir o meu papel? (Desculpa, mi vida, vai lá)
Хочешь занять моё место? (Извини, милый, давай)
Bruno diz que vai chover (e adivinha?)
Бруно говорит, что будет дождь угадай?)
E eu começo a me perder (Abuela, pega a sombrinha)
И я начинаю теряться (Абуэла, возьми зонтик)
começa a escurecer
Уже начинает темнеть
(Foi a perfeição, mas desde então)
(Это было идеально, но с тех пор)
Não falamos do Bruno, não, não, não
Мы не говорим о Бруно, нет, нет, нет
Não falamos do Bruno
Мы не говорим о Бруно
Ei, eu cresci com medo de escutá-lo gaguejando
Эй, я выросла в страхе слышать его бормотание
Posso até ouvir o som do Bruno murmurando
Я до сих пор слышу, как Бруно шепчет
Como um som de areia que não para de escorrer
Как звук песка, который всё сыплется и сыплется
Bruno com seu dom foi nos assustando
Бруно со своим даром нас пугал
Toda a família foi aos poucos pirando
Вся семья понемногу сходила с ума
Nossas profecias tão difíceis de entender
Наши пророчества так сложно понять
pra entender?
Понимаешь?
Ser abismal, vive no porão
Мрачный тип, живёт в подвале
Se chamar o tal, verás o apagão
Позовёшь его увидишь темноту
Quando for dormir, vai te consumir (hey!)
Когда будешь спать, он тебя поглотит (эй!)
Não falamos do Bruno, não, não, não
Мы не говорим о Бруно, нет, нет, нет
Não falamos do Bruno
Мы не говорим о Бруно
Falou: Seu peixe irá morrer
Сказал: Твоя рыбка умрёт
E morreu (não, não)
И она умерла (нет, нет)
Previu o meu barrigão
Предсказал мой большой живот
E deu no que deu (não, não)
И вот что вышло (нет, нет)
Me disse: Seu cabelo vai cair
Сказал мне: Твои волосы выпадут
E aconteceu (não, não)
И так и случилось (нет, нет)
Não vai fugir se a sorte te escolher
Не убежать, если судьба тебя выберет
Me falou que a vida ideal
Сказал мне, что идеальная жизнь
No momento viria pra mim
Сейчас придёт ко мне
Me falou: Seu poder vai crescer
Сказал мне: Твоя сила будет расти
Como as vinhas deste jardim (hoje Mariano vem aí)
Как виноградные лозы в этом саду (сегодня Мариано придёт)
Me falou que o homem pra mim
Сказал мне, что мужчина мой
Não seria meu, seria de outra
Будет не только моим, но и другой
Escuto a sua voz (nem vem)
Слышу его голос (даже не думай)
Escuto a sua voz (não quero ouvir nem um piu)
Слышу его голос (не хочу слышать ни звука)
Ouço a sua voz (não, Bruno)
Слышу его голос (нет, Бруно)
Sim, é sobre o Bruno
Да, это о Бруно
Eu tenho que entender quem é o Bruno
Я должна понять, кто такой Бруно
Então me diga a verdade, Bruno
Так скажи мне правду, Бруно
Isabela, seu boy chegou (tá na mesa!)
Исабелла, твой парень пришёл (он за столом!)
Ser abismal, vive no porão (íamos nos casar)
Мрачный тип, живёт в подвале (мы собирались пожениться)
Se chamar o tal (não abria uma nuvem no céu)
Позовёшь его (ни облачка на небе не было)
Verás o apagão (nada de nuvens no céu)
Увидишь темноту (ни облачка на небе)
Quando for dormir, vai te consumir (trovão)
Когда будешь спать, он тебя поглотит (гром)
quer assumir o meu papel? (Hoje o Mariano vem aí)
Хочешь занять моё место? (Сегодня Мариано придёт)
Me falou que o homem pra mim
Сказал мне, что мужчина мой
Não seria meu, seria a outra, a outra
Будет не только моим, но и другой, другой
estou bem, estou bem
Я уже в порядке, я уже в порядке
Foi a perfeição (chegou)
Это было идеально (пришёл)
Não fale do Bruno
Не говори о Бруно
Não (por que eu falei sobre o Bruno?)
Нет (зачем я говорила о Бруно?)
Não mencione o Bruno
Не упоминай Бруно
(Não sei por que eu falei sobre o Bruno)
(Не знаю, зачем я говорила о Бруно)





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.