Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sukh Tumi Kay
Glück, Wer Bist Du?
সেই
তুমি
কেন
এত
অচেনা
হলে
Dieses
Du,
warum
bist
du
so
fremd
geworden?
সেই
আমি
কেন
তোমাকে
দুঃখ
দিলেম
Dieses
Ich,
warum
habe
ich
dir
Kummer
bereitet?
কেমন
করে
এত
অচেনা
হলে
তুমি
Wie
bist
du
so
fremd
geworden?
কিভাবে
এত
বদলে
গেছি
এই
আমি!
Wie
sehr
habe
ich
mich
verändert,
dieses
Ich!
ও
বুকেরই
সব
কষ্ট
দু'হাতে
সরিয়ে
Oh,
allen
Schmerz
der
Brust
mit
beiden
Händen
beiseite
schiebend
চল
বদলে
যাই...
Lass
uns
uns
ändern...
তুমি
কেন
বোঝনা
তোমাকে
ছাড়া
আমি
অসহায়
Warum
verstehst
du
nicht,
ohne
dich
bin
ich
hilflos
আমার
সবটুকু
ভালোবাসা
তোমায়
ঘিরে
Meine
ganze
Liebe
umgibt
dich
আমার
অপরাধ
ছিল
যতটুকু
তোমার
কাছে
Was
auch
immer
meine
Schuld
dir
gegenüber
war
তুমি
ক্ষমা
করে
দিও
আমায়
Bitte
vergib
mir
কতরাত
আমি
কেদেছি
Wie
viele
Nächte
habe
ich
geweint
বুকের
গভীরে
কষ্ট
নিয়ে
Mit
Schmerz
tief
in
meiner
Brust
শূন্যতায়
ডুবে
গেছি
আমি
Ich
bin
in
Leere
versunken
আমাকে
তুমি
ফিরিয়ে
নাও
Nimm
mich
zurück
তুমি
কেন
বোঝনা
Warum
verstehst
du
nicht
তোমাকে
ছাড়া
আমি
অসহায়
Ohne
dich
bin
ich
hilflos
আমার
সবটুকু
ভালোবাসা
তোমায়
ঘিরে
Meine
ganze
Liebe
umgibt
dich
আমার
অপরাধ
ছিল
যতটুকু
তোমার
কাছে
Was
auch
immer
meine
Schuld
dir
gegenüber
war
তুমি
ক্ষমা
করে
দিও
আমায়
Bitte
vergib
mir
কতবার
ভেবেছে
ভুলে
যাব
Wie
oft
habe
ich
gedacht,
ich
würde
vergessen
তার
বেশি
মনে
পড়ে
যায়
Doch
umso
mehr
erinnere
ich
mich
ফেলে
আসা,
সেই
সব
দিনগুলো
Die
zurückgelassenen,
all
jene
Tage
ভুলে
যেতে
আমি
পারি
না
Ich
kann
sie
nicht
vergessen
তুমি
কেন
বোঝনা
Warum
verstehst
du
nicht
তোমাকে
ছাড়া
আমি
অসহায়
Ohne
dich
bin
ich
hilflos
আমার
সবটুকু
ভালোবাসা
তোমায়
ঘিরে
Meine
ganze
Liebe
umgibt
dich
আমার
অপরাধ
ছিল
যতটুকু
তোমার
কাছে
Was
auch
immer
meine
Schuld
dir
gegenüber
war
তুমি
ক্ষমা
করে
দিও
আমায়
Bitte
vergib
mir
সেই
তুমি
কেন
এত
অচেনা
হলে
Dieses
Du,
warum
bist
du
so
fremd
geworden?
সেই
আমি
কেন
তোমাকে
দুঃখ
দিলেম
Dieses
Ich,
warum
habe
ich
dir
Kummer
bereitet?
কেমন
করে
এত
অচেনা
হলে
তুমি
Wie
bist
du
so
fremd
geworden?
কিভাবে
এত
বদলে
গেছি
এই
আমি!
Wie
sehr
habe
ich
mich
verändert,
dieses
Ich!
ও
বুকেরই
সব
কষ্ট
দু'হাতে
সরিয়ে
Oh,
allen
Schmerz
der
Brust
mit
beiden
Händen
beiseite
schiebend
চল
বদলে
যাই...
Lass
uns
uns
ändern...
তুমি
কেন
বোঝনা
Warum
verstehst
du
nicht
তোমাকে
ছাড়া
আমি
অসহায়
Ohne
dich
bin
ich
hilflos
আমার
সবটুকু
ভালোবাসা
তোমায়
ঘিরে
Meine
ganze
Liebe
umgibt
dich
আমার
অপরাধ
ছিল
যতটুকু
তোমার
কাছে
Was
auch
immer
meine
Schuld
dir
gegenüber
war
তুমি
ক্ষমা
করে
দিও
আমায়
Bitte
vergib
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.