Lyrics and translation 浜崎あゆみ - WHATEVER - "Ferry 'System F' Corsten vocal extended mix" LOVEppears / appears -20th Anniversary Edition-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WHATEVER - "Ferry 'System F' Corsten vocal extended mix" LOVEppears / appears -20th Anniversary Edition-
WHATEVER - "Ferry 'System F' Corsten vocal extended mix" LOVEppears / appears -20th Anniversary Edition-
Nagakatta
yo
mou
sukoshi
de
It's
been
so
long,
just
a
little
more
Kogoesou
de
me
wo
tojiteta
I
closed
my
eyes
and
I
was
freezing
Wow
wow
wow...
Wow
wow
wow...
Dore
gurai
no
omoi
ga
tsunotte
How
many
thoughts
have
accumulated
Donna
katachi
no
kotoba
de
tsuzutta
nara
I
wonder
if
I
can
convey
this
feeling
Kono
kimochi
ga
todoku
no
ka
nante
If
I
only
had
the
right
words
Kitto
dare
ni
mo
wakaranai
Surely
no
one
will
understand
Keredo
ano
hito
ni
tsutaete
kudasai
But
please
tell
that
person
Yuruginaku
shinjiru
chikara
ga
That
there's
an
unshakeable
belief
Koko
ni
wa
aru
to
Right
here
Nagakatta
yo
mou
sukoshi
de
It's
been
so
long,
just
a
little
more
Kogoesou
de
me
wo
tojiteta
I
closed
my
eyes
and
I
was
freezing
Dare
ni
mo
ki
zukarenai
mama
And
no
one
noticed
Tanoshimi
ni
shite
ita
kisetsu
wa
The
season
I
was
looking
forward
to
Megutte
iku
Is
passing
me
by
Wow
wow
wow...
Wow
wow
wow...
Ima
wa
koko
de
subeki
koto
wo
shite
For
now,
I'll
just
do
what
I
have
to
do
here
Heiki
ni
nattara
waraeba
ii
And
when
I'm
calm,
I'll
laugh
Douka
ano
hito
ni
tsutaete
kudasai
Please
tell
that
person
Tookutemo
chikakutemo
No
matter
how
far
or
near
I
am
Itsumo
tonari
ni
iru
to
I'm
always
right
next
to
you
Nagakatta
yo
mou
sukoshi
de
It's
been
so
long,
just
a
little
more
Atatakai
hizashi
abireru
I
can
feel
the
warm
sunshine
Honto
wa
gutto
koraeteta
The
truth
is,
I've
been
holding
back
Jibun
ni
dake
wa
makenai
you
ni
So
that
I
wouldn't
lose
only
to
myself
Nagakatta
yo
mou
sukoshi
de
It's
been
so
long,
just
a
little
more
Atatakai
hizashi
abireru
I
can
feel
the
warm
sunshine
Hanarete
sugoshita
jikan
ga
If
I
said
I
wasn't
lonely
Sabishikunakatta
to
ittara
During
the
time
we
were
apart
Uso
ni
naru
It
would
be
a
lie
Nagakatta
ne
mou
sugu
da
ne
It's
been
so
long,
it's
almost
here
Atatakai
hizashi
abitai
I
crave
the
warm
sunshine
Honto
wa
gutto
koraeteta
The
truth
is,
I've
been
holding
back
Jibun
dake
ni
wa
makenai
you
ni
So
that
I
wouldn't
lose
only
to
myself
Nagakatta
ne
mou
sugu
da
ne
It's
been
so
long,
it's
almost
here
Atatakai
hizashi
abitai
I
crave
the
warm
sunshine
Issho
ni
itai
to
negatte
ita
no
wa
I'm
not
the
only
one
who
wished
to
be
together
Watashi
dake
ja
nai
to
omou
kara
That's
what
I
believe
Wow
wow
wow...
Wow
wow
wow...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kazuhito Kikuchi, Ayumi Hamasaki
Attention! Feel free to leave feedback.