Lyrics and translation 浜崎あゆみ - Whatever
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長かったよ
もう少しで
凍えそうで目を閉じてた
Долго
было,
еще
немного,
и
я
бы
замерзла,
закрыв
глаза.
Wow
wow
wow...
Wow
wow
wow...
Вау,
вау,
вау...
Вау,
вау,
вау...
Wow
wow
wow...
Wow
wow
wow...
Вау,
вау,
вау...
Вау,
вау,
вау...
どれ位の想いが募って
Сколько
чувств
накопилось,
どんな形の言葉でつづったなら
Какими
словами
их
выразить,
この気持ちが届くのかなんて
Чтобы
эти
чувства
дошли
до
тебя,
きっと誰にもわからない
Наверное,
никто
не
знает.
けれど
あのヒトに伝えて下さい
Но,
пожалуйста,
передай
ему,
"揺るぎなく信じる力がここにはある"と
"Здесь
есть
непоколебимая
вера".
長かったよ
もう少しで
凍えそうで目を閉じてた
Долго
было,
еще
немного,
и
я
бы
замерзла,
закрыв
глаза.
誰にも気付かれないまま
楽しみにしていた季節は巡って行く
Никем
не
замеченное,
время
года,
которого
я
так
ждала,
сменяется.
Wow
wow
wow...
Wow
wow
wow...
Вау,
вау,
вау...
Вау,
вау,
вау...
Wow
wow
wow...
Wow
wow
wow...
Вау,
вау,
вау...
Вау,
вау,
вау...
今はココで
すべき事をして
Сейчас
я
здесь,
делаю
то,
что
должна,
平気になったら
笑えばいい
Когда
мне
станет
легче,
я
улыбнусь.
どうかあのヒトに伝えて下さい
Пожалуйста,
передай
ему,
'遠くても近くても
いつも隣にいる'と
"Далеко
или
близко,
я
всегда
рядом".
長かったよ
もう少しで
温かい日陽し浴びれる
Долго
было,
еще
немного,
и
я
смогу
погреться
под
теплым
солнцем.
ホントはグッとこらえてた
自分にだけは負けない様に
На
самом
деле
я
крепилась,
чтобы
не
сдаться
самой
себе.
長かったよ
もう少しで
温かい日陽し浴びれる
Долго
было,
еще
немного,
и
я
смогу
погреться
под
теплым
солнцем.
離れて過ごした時間が
淋しくなかったと言ったらウソになる
Если
скажу,
что
время,
проведенное
вдали,
не
было
одиноким,
совру.
長かったね
もうすぐだね
温かい日陽し浴びたい
Долго
было,
уже
скоро,
я
хочу
погреться
под
теплым
солнцем.
ホントはグッとこらえてた
自分にだけは負けない様に
На
самом
деле
я
крепилась,
чтобы
не
сдаться
самой
себе.
長かったね
もうすぐだね
温かい日陽し浴びたい
Долго
было,
уже
скоро,
я
хочу
погреться
под
теплым
солнцем.
一緒にいたいと願っていたのは
私だけじゃないと思うから
Я
думаю,
не
только
я
желала
быть
вместе.
Wow
wow
wow...
Wow
wow
wow...
Вау,
вау,
вау...
Вау,
вау,
вау...
Wow
wow
wow...
Wow
wow
wow...
Вау,
вау,
вау...
Вау,
вау,
вау...
Wow
wow
wow...
Wow
wow
wow...
Вау,
вау,
вау...
Вау,
вау,
вау...
Wow
wow
wow...
Wow
wow
wow...
Вау,
вау,
вау...
Вау,
вау,
вау...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kazuhito Kikuchi, Ayumi Hamasaki
Attention! Feel free to leave feedback.