Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Chill
Kann Nicht Chillen
Let
me
go
chill
for
a
bit
Lass
mich
mal
kurz
chillen
Let
me
go
chill
for
a
minute
Lass
mich
eine
Minute
chillen
Let
me
go
chill
for
a
bit
Lass
mich
mal
kurz
chillen
Let
me
go
chill
for
a
minute
Lass
mich
eine
Minute
chillen
I
realized
that
I
couldn't
chill
for
a
minute
Ich
habe
gemerkt,
dass
ich
nicht
eine
Minute
chillen
konnte
I
had
to
get
right
on
my
grind,
yeah
I
get
it
Ich
musste
mich
direkt
an
die
Arbeit
machen,
ja,
ich
verstehe
es
I
had
to
grow
up
in
my
mind,
yeah
I
did
it
Ich
musste
in
meinem
Kopf
erwachsen
werden,
ja,
ich
habe
es
geschafft
Take
myself
to
the
top,
so
I
had
to
submit
in
Mich
selbst
an
die
Spitze
bringen,
also
musste
ich
mich
unterordnen
They
liking
my
posts
and
I
really
don't
get
it
Sie
liken
meine
Posts
und
ich
verstehe
es
wirklich
nicht
Got
pictures
to
paint,
I
set
up
the
exhibit
Ich
habe
Bilder
zu
malen,
ich
bereite
die
Ausstellung
vor
She
broke
and
she
boujee,
drive
Camry
with
Louis,
I
just
do
not
get
it
Sie
ist
pleite
und
eingebildet,
fährt
einen
Camry
mit
Louis,
ich
verstehe
es
einfach
nicht
Like
they
drown
when
they
dripping
Als
ob
sie
ertrinken,
wenn
sie
triefen
I
just
gotta
be
honest,
that
everything
I
drop
a
hit,
never
miss,
loosen
up
and
admit
it
Ich
muss
einfach
ehrlich
sein,
dass
alles,
was
ich
veröffentliche,
ein
Hit
ist,
nie
daneben
liegt,
entspann
dich
und
gib
es
zu
I
ain't
have
reason
to
quit,
I'm
legit,
now
my
brother
come
clean
with
the
drip
and
the
Fitted
Ich
hatte
keinen
Grund
aufzuhören,
ich
bin
echt,
jetzt
kommt
mein
Bruder
sauber
mit
dem
Drip
und
dem
Fitted
And
if
she
act
crazy
when
we
goin'
out,
please
don't
hand
me
the
bill,
imma
tell
you
to
Split
it
Und
wenn
sie
sich
verrückt
anstellt,
wenn
wir
ausgehen,
bitte
gib
mir
nicht
die
Rechnung,
ich
werde
dir
sagen,
du
sollst
sie
teilen
By
the
end
of
the
night,
if
I
ain't
get
me
nothing,
be
asking
what
have
I
benefited
Am
Ende
der
Nacht,
wenn
ich
nichts
bekommen
habe,
frage
ich
mich,
was
ich
davon
gehabt
habe
I
be
way
too
committed
Ich
bin
viel
zu
engagiert
People
start
hurting
a
lot
when
they
seeing
someone
else
sitting
up
at
the
top
Leute
fangen
an,
sehr
verletzt
zu
sein,
wenn
sie
sehen,
dass
jemand
anderes
ganz
oben
sitzt
He
thought
he
can
scam
me,
so
imma
go
boot
em,
he
something
like
swiper
the
fox
Er
dachte,
er
könnte
mich
betrügen,
also
werde
ich
ihn
rausschmeißen,
er
ist
so
etwas
wie
Swiper
der
Fuchs
Do
not
start
with
me,
I
look
up
to
Roddy,
get
rich,
can't
hold
me
in
a
box
Fang
nicht
mit
mir
an,
ich
schaue
zu
Roddy
auf,
werde
reich,
du
kannst
mich
nicht
in
einer
Kiste
halten
Don't
talk
much
about
it,
got
multiple
profits
I
stay
full
invested
in
stocks
Rede
nicht
viel
darüber,
ich
habe
mehrere
Gewinne,
ich
bleibe
voll
in
Aktien
investiert
And
always
remember,
if
you
ain't
working
hard
enough,
someone
is
taking
your
spot
Und
denk
immer
daran,
wenn
du
nicht
hart
genug
arbeitest,
nimmt
jemand
deinen
Platz
ein
The
foreign
that
sit
in
my
front
yard,
nah
this
is
not
rented,
this
something
I
bought
Der
Ausländer,
der
in
meinem
Vorgarten
steht,
nein,
der
ist
nicht
gemietet,
den
habe
ich
gekauft
I
speed
in
the
car,
pushing
well
past
the
limit,
move
too
fast
and
never
get
caught
Ich
rase
im
Auto,
überschreite
das
Limit
weit,
bewege
mich
zu
schnell
und
werde
nie
erwischt
And
when
I
put
my
mind
to
something,
move
hate
and
put
love
in,
give
all
that
I
got
Und
wenn
ich
mich
auf
etwas
konzentriere,
Hass
entferne
und
Liebe
hineinlege,
gebe
ich
alles,
was
ich
habe
For
really,
I'm
really
not
with
any
snitches,
or
bitches,
reincarnate
to
a
snake
or
a
rat
Im
Ernst,
ich
bin
wirklich
nicht
mit
irgendwelchen
Verrätern
oder
Schlampen,
reinkarniere
nicht
zu
einer
Schlange
oder
einer
Ratte
I
don't
do
none
of
that
Ich
mache
nichts
davon
And
the
foreign
came
silver,
interior
black
Und
der
Ausländer
kam
in
Silber,
innen
schwarz
Didn't
need
all
of
that,
but
I'm
flexing
the
fact
Ich
brauchte
das
alles
nicht,
aber
ich
gebe
mit
der
Tatsache
an
Lead
the
new
school,
no
cap
Führe
die
neue
Schule
an,
kein
Scherz
Put
myself
on
my
back,
lead
myself
to
the
plaques
Ich
trage
mich
selbst
auf
meinem
Rücken,
führe
mich
selbst
zu
den
Auszeichnungen
Need
a
couple
of
stacks,
got
a
couple
of
racks
Brauche
ein
paar
Stapel,
habe
ein
paar
Racks
I
done
switched
up
the
flow
and
there's
no
going
back
Ich
habe
den
Flow
gewechselt
und
es
gibt
kein
Zurück
mehr
Put
my
face
on
the
brand
new
mount
Rushmore
of
rap
Ich
setze
mein
Gesicht
auf
das
brandneue
Mount
Rushmore
des
Rap
I'm
a
landmark
at
that,
put
myself
on
the
map
Ich
bin
ein
Wahrzeichen,
setze
mich
selbst
auf
die
Karte
I'm
on
go,
watch
me
snap
Ich
bin
am
Start,
sieh
mir
zu,
wie
ich
ausraste
And
I
would
never
cap
Und
ich
würde
niemals
lügen
If
she
cute,
imma
tap
Wenn
sie
süß
ist,
werde
ich
sie
antippen
From
the
back
imma
slap
Von
hinten
werde
ich
sie
schlagen
Ain't
catch
up
with
a
lap
Habe
keine
Runde
aufgeholt
Between
us
there's
a
gap
Zwischen
uns
ist
eine
Lücke
I
see
thru
all
the
crap
Ich
sehe
durch
den
ganzen
Mist
And
I
see
thru
the
trap
Und
ich
sehe
durch
die
Falle
Remove
you
with
a
zap
Entferne
dich
mit
einem
Zap
And
leave
you
in
the
back
Und
lasse
dich
hinten
zurück
Imma
end
it
at
that,
and
call
that
one
a
wrap
Ich
werde
es
dabei
belassen
und
das
als
Abschluss
bezeichnen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Bouajram
Attention! Feel free to leave feedback.